Обратная сторона маски - читать онлайн книгу. Автор: Олеся Осинская cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обратная сторона маски | Автор книги - Олеся Осинская

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно


И в этот момент в холле появился обещанный Джеком отвлекающий фактор. Сначала на входе возник сам Сорби, а следом рядом с ним высокая худая дама. Идеально ровная спина, жесткий хищный взгляд, плотно сжатые губы без тени улыбки, и растрепанный ежик коротких белых волос. Колоритно... Взоры присутствующих моментально повернулись в ее сторону. Эмпатией я уловила общее удивление с примесью страха у одних, и радости у других.


Где-то я подобную прическу недавно видела... На балу в Адании - шикарная красотка, которая в итоге оказалась Бертой. Присмотрелась получше. Да и лицо знакомо... правда по фотографии. Сильва Стали! Бывшая начальница Джека, якобы погибшая примерно в то же время, когда я родилась. На лица сотрудников управления стоило полюбоваться - по крайней мере тех, кто знал Сильву лично. Остальные просто не понимали, что происходит.

Женщина прошествовала по коридору столь спокойно, словно и не отсутствовала более двадцати лет.

- Рот закрой, - кратко бросила попавшемуся по пути сослуживцу.

- Но вы же...

- Была в командировке? Да-да. А теперь она закончилась.

Несчастный совершенно стушевался под ледяным взглядом. Зато осмелился подать голос другой мужчина, рангом повыше.

- Но я лично видел ваше тело... все считали, что вы погибли...

- В таком случае объявите, что я воскресла, - таким же ровным тоном произнесла Берта, ни на секунду не задерживаясь.


Наконец, госпожа Стали поравнялась с едва не вычислившим меня мужчиной. Мельком глянула в мою сторону, и ничего не сказав, обернулась обратно.

- Господин Вальжер? Надеюсь, мой кабинет никто не занял?

На лице черноволосого не дрогнул ни единый мускул. Я мысленно похлопала в ладоши. Мужчина по-военному отдал честь и четко негромко отрапортовал:

- Госпожа Стали, поскольку мы не ожидали сегодня вашего воскре... возвращения из командировки, ваш кабинет не готов к работе. Я дам указания и через десять минут вы сможете снова его занять.

Господин Вальжер перевел глаза на Сорби, ожидая одобрения. Тот слегка кивнул. Подозреваю, в последние годы, это помещение занимал именно он.

- Относительно рабочей иерархии, - на этот раз заговорил Джек. Госпожа Стали подчиняется мне, вы - госпоже Стали. Около месяца или двух я буду отсутствовать. На это время все дела передаются Сильве. Текущие вопросы обсудим завтра. А пока введите в курс дел вашу новую начальницу и оповестите служащих о кадровых перестановках.

Господин Вальжер проводил взглядом Сильву, задумчиво покачал головой и позволил себе улыбнуться. Затем вдруг вспомнил о своих подозрениях и тщательно проверил темный угол у себя за спиной. Только меня там уже не было.


Оставшиеся десять минут, из отпущенного мне Джеком времени я провела, подглядывая за его людьми. Слух о возвращении Сильвы моментально разошелся, и служащим стало не до меня. Ради интереса я даже пробралась в один из кабинетов и попыталась утянуть пару листочков из стоящей на бюро стопки.

- Если ты их заберешь, мне придется уволить человека, который за них отвечает, - услышала за спиной голос Джека. Даже не заметила, когда тот появился, - а поскольку он, в целом, неплохой работник, и мог бы еще пригодиться, то я предпочел бы этого не делать.

Я послушно положила бумажки обратно. Сорби взял меня за руку и открыто повел по коридору к выходу. До дороге завернул к кабинету, где как раз начинала располагаться Сильва.

- Господин Вальжер, - сухо обратился герцог к помогающему ей черноволосому мужчине. - По возвращении я лично проэкзаменую весь отдел на профпригодность. У нас по отделению полчаса свободно разгуливал посторонний. У вас есть полтора месяца на подготовку персонала.

Глаза мужчины подозрительно сузились. Я удостоилась короткого взгляда.

- Есть, Ваша милость, - послышался четкий ответ, - я за всем прослежу.

Мы вышли наружу.

- Молодец, - тихо шепнул Джек мне на ухо и я, довольная, зарделась от этой похвалы.


- Ну? - наконец перешел к делу Сорби.

В этот вечер мы просто гуляли, как обычная влюбленная парочка. Джек лишь немного подправил внешность и оделся как горожанин, чтобы не бросаться в глаза. Прошлись по набережной Моренки, покормили уток. После зимы весенняя прохлада воспринималась как праздник. Я вдруг вспомнила, что здесь же когда-то гуляла с Джокером - перед кражей амулета. Меньше года прошло, кажется, а будто в прошлой жизни было. Вот бы я тогда знала, что это и есть его амулет. Не выдержала - хихикнула, и снова посмотрела на Джека. Каждый знакомится с девушками как умеет.


Не хотелось портить хороший вечер серьезными разговорами, но, увы, некоторые вопросы оказались для меня слишком важны. Нагулявшись, мы присели за уединенный столик внутри небольшого ресторанчика. Теперь о делах можно.

- Ты ведь хотела что-то спросить? - снова напомнил Сорби, едва официант, принесший нам теплое вино с пряностями, скрылся из виду.

- Да, - кивнула я. - Кир сказал, что вы ездили в Отан. И нашли доказательства, что покушения готовились именно там. И что, возможно, будет война... и что...

- Стоп-стоп-стоп, - Джек недовольно поморщился, и со странным выражением лица чуть покачал головой, - язык Киру надо оторвать за такие предположения. Не будет никакой войны. По крайней мере в глобальном смысле этого слова. Успокойся.

- А что будет? - взволнованно переспросила я. Робость вдруг прошла, и ее место заняла решимость выяснить все до конца. Мой собеседник, похоже, почувствовал мое состояние. Устало вздохнул, затем махнул рукой - мол, расслабься - я и не заметила, как приподнялась в кресле и вцепилась в стол. Медленно разжала пальцы, глубоко вдыхая и выдыхая, и опустилась обратно.

- Ладно, - наконец, протянул мужчина, - слушай. Подозрения относительно Отана появлялись давно, но проверить их все не представлялось случая. До этого нового года. Помнишь, о чем мы говорили у Кира в управлении?

- В смысле с Джокером, - машинально переспросила я и сразу же ухватилась за собственную фразу. - Погоди, а откуда ты знаешь, о чем мы с ним говорили... Т.е. ты, конечно, знаешь, но...

- А в Алеаре ты не заметила, что в дом барона лазил Джокер, а утром с новостями пришел уже я?.. - хитро усмехнулся мужчина. И правда... Какая же невнимательная - так счастлива была его видеть, что вообще про все на свете забыла. - Джокера больше нет. Я от него избавился.

- Нет? Как нет? - у меня появилось ощущение, словно мне сообщили о смерти близкого друга. Конечно, Джокер - это Джек, но все равно они разные. - Почему?

- Я провел обратный ритуал после работы в Адании. Подобное разделение на две личности вдруг показалось лишь детской забавой. Тогда мне хотелось как-то разнообразить свою жизнь. А теперь подобное разделение сознания только мешает. Начнем с того, что Кир не вызвал меня вовремя после допроса Милли Давитт. Если бы он это сделал - я бы успел поймать преступников. Если даже у Джокер смог колдовать в лабиринте, у меня и подавно хватило бы сил. Кроме того, заработали бы личные свойства Дара, не требующие энергии - те же фантомы. Слепил пару десятков и пустил в разные стороны. Знаешь, Корни, детские обиды Кира - это абсолютно ничто по сравнению с действительно серьезными вещами. Я убрал Джокера. Только об этом никто не знает, - Джек слегка усмехнулся, - поэтому если захочется тряхнуть стариной, вполне могу выдать себя за него. Но в целом - в нашей стране конкурентов у тебя больше нет...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению