Дьявол, который ее укротил - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дьявол, который ее укротил | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Честно говоря, мы посчитали, что ее ввели в заблуждение, – запинаясь, пояснила Эдит.

Какой дипломатичный способ сказать, что обе они уверены, будто Мэри им солгала.

– Кто ввел ее в заблуждение? Я? – уточнила Офелия.

– Да, – призналась Эдит и поспешно добавила: – Мы знали, что вы с Локом не ладите. Понять не могу, в чем дело, ведь он так красив! Но мы не раз замечали, как вы обмениваетесь колкостями. Поэтому были в полной уверенности, что ты отвергла приглашение его семьи. Поэтому мы подумали, что ты нарочно обманула родителей, а на самом деле находилась в другом месте.

Вот как? Они уверены, что она солгала матери? Да, Рейф был совершенно прав. Как только ты ступил на тропу лжи, в твоих словах всегда будут сомневаться. А ведь обе девушки знали, как хорошо она умеет лгать!

Как ни странно, раньше она похвасталась бы, что провела время в поместье Локов. Пусть завидуют!

Теперь же она предпочитала, чтобы они ничего не знали. И следовательно, нужно постараться поскорее сменить тему разговора, тем более что девушки не будут требовать подробностей. При всех недостатках их вряд ли можно назвать бесцеремонными.

– Видите ли, – заговорила она, – мне пришлось нелегко, особенно когда я поняла, что вовсе не хочу выходить за Мактавиша. И очень боялась, что он не вернет мне данное слово. Но мы наконец поговорили по душам и оба согласились, что будет лучше отменить свадьбу. Мне просто нужно было время, чтобы прийти в себя и подумать о том, что делать дальше. Кроме того, я вовсе не спешила вернуться домой и вытерпеть взрыв отцовской ярости. Вы знаете, как сильно он хотел этого брака.

Конечно, существовала вполне определенная возможность, что они успели поговорить с Мейвис и узнали правду, но ведь она почти не солгала, говоря, что ей нужно было время прийти в себя. А вот где она провела это время – совершенно не важно.

Поэтому она очень удивилась, услышав многозначительный тон Эдит:

– Значит, на самом деле ты не гостила у Локов?

Прежде чем она смогла придумать способ отделаться от дальнейших расспросов, Джейн вдруг оживилась:

– Что же, теперь все ясно. Можешь не отвечать.

Проследив за направлением ее взгляда, она увидела входящего в гостиную Рейфела Лока. При виде него сердце Офелии учащенно забилось. Она понятия не имела, что привело его сюда, но не могла отрицать, что безумно рада видеть этого человека. Она не ожидала снова встретиться с ним. По крайней мере так скоро.

– Почему ты не хочешь признаться, что завоевала его? – взволнованно спросила Эдит.

– Возможно, потому, что не успела еще разобраться в собственных чувствах, – неожиданно для себя ответила Офелия, но тут же мысленно застонала: именно в этом она вовсе не хотела признаваться.

– Господи, да ты, никак, влюбилась в него?! – ахнула Джейн.

– О нет, об этом не может быть и речи, – твердо произнесла Офелия и тут же призналась себе, что так нагло лгать ей еще не приходилось.

Глава 29

Мэри сразу же завладела Рейфелом и, похоже, не собиралась его отпускать. Как хорошо, что матушка догадалась пригласить его. Странно только, что он оказался в Лондоне: ведь она лишь вчера оставила его в Саммерс-Глейд! Не могли же Дункан с Сабриной так быстро пожениться?! А может, они уже поженились и Рейф пропустил церемонию?

К сожалению, немедленно удовлетворить любопытство не представлялось возможным. Ей дали несколько минут поболтать с подругами, но плотная толпа обожателей уже окружила их. Поэтому ей не скоро пришлось потолковать с Рейфом с глазу на глаз.

За столом сидело слишком много гостей, но на вечерах у Ридов часто случалось нечто подобное, и Мэри привыкла расставлять длинные буфетные столы с закусками для привередливых едоков и заказывать более плотное меню для людей с хорошим аппетитом.

Офелии пришлось выйти. Только вернувшись, она смогла подойти к Рейфу. Он как раз успел наполнить тарелку и оглядывался в поисках свободного стула. Но таковых не оказалось – все были заняты жующими гостями.

– Столовая, должно быть, пуста, – заговорщическим шепотом посоветовала Офелия, встав рядом.

Он устремил на нее взгляд светло-голубых глаз, и у Офелии перехватило дыхание. Господи, как он красив! А сегодня – особенно, в своем темном фраке, идеально облегавшем плечи, и белоснежном, свободно завязанном галстуке. Его золотистые локоны переливались в свете свечей.

У Офелии опять участился пульс. Только бы он не заметил, как действует на нее его присутствие!

Он, должно быть, не увидел ничего из ряда вон выходящего, потому что спросил:

– А там остались еще стулья, или все перенесли сюда?

К этому времени Офелия успела отдышаться.

– Вы будете удивлены, узнав, сколько стульев у нас в доме. Матушка считает небольшие собрания пустячной тратой ее талантов, – сообщила она, красноречиво озирая его тарелку.

– Я пропустил ленч, – ухмыляясь, пояснил он.

– Ну как, проверим, остались ли в столовой свободные стулья?

– Почему бы вам сначала не раздобыть себе что-нибудь на ужин?

– Я не голодна.

Рейфел укоризненно покачал головой:

– Мы так и не успели обсудить вашу чрезмерную худобу, не так ли?

Он подшучивал над ней… а может, и нет?

– Вы действительно считаете меня тощей?! – выпалила она, обеспокоенно оглядывая себя.

– Неужели вы так уж хотите знать, что я думаю о вашей фигуре?

Офелия залилась краской, возможно, заметив, как блестят его глаза, скользившие по ее грудям и ниже.

Она поспешно схватила с первого попавшегося блюда маленькую колбаску в тонком бисквите и повела Рейфа в столовую. Комната оказалась почти пустой. На одном конце длинного стола ужинали два джентльмена, занятые оживленным разговором. Один из них, Джонатан Кантерс, минут пятнадцать назад сделал ей предложение. Второе за вечер! И был так же серьезен, как молодой Гамильтон. Он уже просил ее стать его женой в начале сезона, до того как стало известно о ее помолвке с Дунканом.

Офелия приветливо улыбнулась обоим и тут же отвела взгляд, чтобы они не подумали, будто она хочет к ним присоединиться. Она уселась на другом конце стола и подождала Рейфа. Удивительно, что она так долго сдерживала любопытство!

– Что вы здесь делаете? – шепотом выпалила она. – Вы должны быть в Саммерс-Глейд.

– Как оказалось, свадьба состоится только через несколько недель. Очевидно, тетушки Сабрины настояли на торжественной церемонии по всем правилам этикета, подготовка к которой занимает ужасно много времени. А поскольку Дункан едва сдерживает нетерпение и предпочел бы не ждать, я решил, что неплохо будет оказаться подальше от влюбленных. Поэтому и вернулся в Лондон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию