Поцелуй вампира. Королевская кровь - читать онлайн книгу. Автор: Эллен Шрайбер cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй вампира. Королевская кровь | Автор книги - Эллен Шрайбер

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Думаю, мама, нам пора домой, — сказал Александр.

— Что тут за происшествие? — осведомился папа, заглянув на кухню.

— Ничего особенного, просто у меня из рук тарелка выскользнула, — пояснила мама, собрала осколки и высыпала их в мусорное ведро.

— Я бы хотела оплатить ущерб, — предложила миссис Стерлинг.

— Да, мы непременно купим вам новый сервиз, — согласился с ней муж. — Я настаиваю.

— Ну что вы, на самом-то деле!.. — смущенно рассмеялась мама. — Для меня это просто лишний повод пройтись по магазинам.

— Сара, я прекрасно провела время, — сказала миссис Стерлинг. — Надеюсь, мы увидимся снова.

— Неужели вы уже уходите? — спросила мама так опечаленно, словно рассчитывала на то, что этот обед будет длиться вечно.

— Константин, нам пора, — решительно заявила мать Александра. — Мы и так засиделись у Мэдисонов допоздна.

— Ничего, мы тоже любим поздно вставать, — попыталась переубедить ее мама.

«Но не в шесть же вечера, как они», — чуть было не ляпнула я.

— Мы непременно должны встретиться снова, у нас дома, — предложил мистер Стерлинг.

Моих родителей это проняло.

— Подумаем о дате, — поддержала мужа миссис Стерлинг. — Как насчет коктейля в ближайшую субботу? Для нас четверых.

— А нас вы что же, не приглашаете? — подал голос Александр. — Думаю, нам с Рэйвен тоже нужно присутствовать.

— Итак, четыре коктейля? — осведомилась миссис Стерлинг.

— И кола, — добавил Александр.

— Конечно, дорогой. Мы никогда о тебе не забываем.

— С чем нам прийти? — поинтересовалась мама.

Мистер Стерлинг наклонился к ней и ответил:

— С хорошим аппетитом.

17. Белый брачный наряд

На следующий вечер мы с Александром встретились на кладбище, у надгробия его бабушки.

— Кажется, все прошло хорошо, — заявила я, устремляясь к нему.

Он приветствовал меня долгим поцелуем.

— Со стороны твоих родителей было очень мило пригласить моих. Никто в городе больше не свел с ними знакомства. Это много значит.

— Моим папе с мамой ты и вправду очень нравишься. Твои родители тоже.

Пальцы Александра убрали с моего лица упавшие волосы.

— Но есть вещи, которые тебе следует знать.

— Наши отцы, похоже, поладили, — мечтательно произнесла я.

— Константин — выдающийся человек. Но он не видит во мне настоящего художника. Считает это просто увлечением переходного возраста.

— Слушай, давно хотела спросить. Почему ты называешь отца по имени?

— Мы с ним очень редко видимся. Он, как правило, поглощен работой, поэтому вообще не замечает, как я его называю. Но слушай, Рэйвен, мне нужно кое-что тебе объяснить. Знаешь, почему я не приглашал тебя к ним раньше, и вообще?.. Проблема в том, что…

Он мялся, явно подыскивая подходящие слова.

— Я знаю, что им нравлюсь. Они не хотят, чтобы я повторила судьбу твоей бабушки, став чужой в собственной семье, — пришлось сказать за него мне.

Александр кивнул.

— Могу себе представить! Узнай мои предки, что ты вампир, у них, надо думать, тоже возникли бы проблемы. Нечему удивляться, если твои родители испытывают схожие чувства в отношении смертных.

— Это ведь еще как…

— Но смотри, все мы неплохо поладили, провели время как одна большая семья. Это же здорово. В конце концов, если бы моим родителям стала известна вся правда о твоей семье…

— То как бы, по-твоему, они отреагировали? — спросил Александр, привлекая меня к себе.

— Постарались бы не позволить мне встречаться с тобой на кладбище, на освященной земле. Это уж как пить дать.

Занудвилльское кладбище было украшено для свадебного торжества. Я стояла у входа в белом подвенечном платье с открытыми плечами и в длинных белых перчатках без пальцев. Мой шлейф был длиной с гроб. На сырой траве в ряд стояли стулья, на которых устроились незнакомые люди.

Мистер и миссис Стерлинг поджидали меня под аркой из кованого железа. Тут же была и Беки в розовом облегающем платье подружки невесты. Роль шафера исполнял Джеймсон, облаченный в униформу, а распорядитель церемонии был в наряде Мрачного жнеца.

Александр, сногсшибательно выглядевший в винтажном смокинге, дожидался меня. Папа, стоявший рядом, крепко придерживал меня под локоток.

По какой-то причине я медлила, не решаясь идти, как бывало в детстве, когда меня водили в бассейн на уроки плавания. Вода в таких случаях всегда казалась мне слишком холодной, а купальник оставался мокрым со вчерашнего дня. Но отец держал меня крепко.

— Пришло время окунуться, — шепнул он мне на ухо и подмигнул.

Мы двинулись по кладбищенской дорожке между надгробиями, и на мою фату упали капли дождя.

Я искала взглядом маму, обнаружила ее сидящей в первом ряду, спиной ко мне, поравнялась с ней и услышала, как она бормочет:

— Почему ты захотела быть такой, как она, а не такой, как я?

Услышав это, я расстроилась, но папа не позволил задержаться и решительно повел меня к алтарю.

Лицо Мрачного жнеца было скрыто, а вот Александр выглядел великолепно. Он взял меня за руку и крепко ее сжал. Беки подняла вуаль с моего лица. Очаровательный вампир чуть отстранил меня и улыбнулся, сверкнув острыми клыками. Не знаю почему, но мне стало страшно. Еще миг, и нежная кожа моей шеи ощутила два укола. Голова закружилась, в ноздри ударил запах моей собственной крови, капавшей из ранок прямо на безупречно белое платье и расплывавшейся на ткани, как краска.

Гости с заразительным неистовством захлопали в ладоши и разразились одобрительными возгласами. Даже лучшая подруга Беки вдруг оскалилась и кое-что показала мне. Такие же острые жемчужные клыки я вдруг увидела в оскалах улыбок папы и мамы.

— Стерлинги явились к нам в город! — скандировали гости.

Я застыла, уставившись на родителей. Это было совсем не то, чего они хотели для меня и еще меньше — для самих себя. Но теперь было слишком поздно для нас всех.

Я встрепенулась и почувствовала на себе взгляды одноклассников. Угораздило же меня заснуть на уроке английского!

Миссис Нэйпер постучала указкой по доске.

— Это уже третий случай за неделю, Рэйвен. Боюсь, такая сонливость станет темой моего разговора с твоими родителями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию