Приметы любви - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приметы любви | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Меня зовут Влад, этого человека я знаю, он приезжий.

— А когда вы видели его в последний раз?

— Не помню… — безмятежно произнес цыган, раскуривая трубку. — Он ничего у нас не заказывал.

— И чего-либо необычного в последние дни здесь не происходило?

Цыган немного помолчал, потом пожал плечами и крикнул что-то худенькому подростку. Тот кивнул и побежал исполнять приказ.

— Мы уезжаем, до зимы надо успеть соединиться с остальными ветвями семьи, — сказал Влад. — Я вожу этот табор уже три года после смерти отца, и мы ни разу не связывались ни с чем необычным. Надеюсь, так и дальше пойдет. Сплетен мне тоже не известно, за слухами и наблюдениями — это к женщинам… Позвать мою сестру?

— Было бы неплохо, — с благодарностью воскликнул Роберт.

Влад заглянул в кибитку и крикнул:

— Гало!

Роберт приготовил новой собеседнице вежливую улыбку, но, увидев появившуюся на пороге дородную цыганку, не смог сдержать восхищения и даже поклонился ей, как даме своего круга:

— О, мисс Гало! Ваш брат говорит, что вы можете рассказать мне об Эдвине Лоуэлле.

Смерив его изучающим взглядом, цыганка приняла какое-то свое решение с такой же скоростью, как и Влад.

— Лично я с ним не знакома, но видела издалека и кое-что слышала о нем.

— Что-то любопытное? — Роберт протянул ей несколько шиллингов, и Гало спустилась со ступенек, оказавшись не столь уж и огромной — чуть выше самого Вуда.

— Это же вы привезли сюда бедных сестер Беккет? — необычно тихо для цыганки спросила она.

— Да, я, и потому… — начал Роберт, но женщина перебила его:

— Я бы не стала вам ничего говорить, но раз уж вы добрый человек и помогаете им… — Цыганка замялась, но потом заговорила быстро-быстро: — Я гадала местным жительницам на разное… С тех пор как сестры Беккет появились здесь, многие вдовушки и девицы на выданье приходили ко мне с вопросами — не составят ли эти птички им конкуренцию? Молодые, красивые, свалились как снег на голову… Их сразу же все заметили и стали бояться. Понимаете?

— Не совсем, — опешил Роберт.

— Девочки выглядели не особенно обеспеченными и могли отбить их женихов или возлюбленных.

— Да это же дочери полковника Беккета! Как вы смеете…

— Тс-с… успокойтесь, я их видела, девочки хорошие и находятся под надежным присмотром. Сплетни быстро утихли. Одна из клиенток говорила мне, что старшую замечали пару раз с Лоуэллом, общались они в рамках приличия, но у жительниц города появилась надежда, что эта пара рано или поздно уберется отсюда. Что до Патриции, я подарила ей яркую алую ленту в надежде, что малышка не решится хранить такую вещь дома и отдаст ее своему избраннику, не смейтесь, я хорошо знаю, что творится в головах молоденьких девчонок, и могу предсказывать их поступки, но пока лента нигде не проявилась.

— Ужасное коварство с вашей стороны, — пробормотал Роберт.

При других обстоятельствах он бы мог посмеяться над наивной хитростью бедной цыганки, но, зная, насколько сейчас Пэт не до красных ленточек, даже не стал дразнить Гало и ее брата.


* * *


Что-то здесь было явно не так. Роберт мог бы поклясться в искренности цыган, но какое-то несоответствие подтачивало его уверенность в том, что он сделал все возможное.

Посещения названных Агнес Лоуэлл адресов закономерно ничего не дали, и разочарованный юноша отправился к ней.

— Вы должны еще гинею, миссис, — загораживая выход, упиралась хозяйка дома. Распахнутая дверь и стоящая у порога миссис Лоуэлл с чемоданом красноречиво говорили о том, что Роберт едва не опоздал.

— О, я как раз вовремя, — заметил он, приближаясь к месту ссоры. — Еще гинея, говорите? — Он кинул посторонившейся хозяйке монету и подхватил чемодан растерявшейся Агнес. — Леди не стоит носить тяжести. Пойдемте, нас ждет кеб.

«Птичка едва не упорхнула, — думал Роберт по пути к станции, параллельно отвечая на вопросы спутницы. — Куда же отправить ее в Лондоне, чтобы не выпускать из виду?»

— Вокзал, сэр, — раздался голос возницы, и Роберт поспешил помочь миссис Лоуэлл выйти из экипажа. — Вот только, если позволите, сэр, поезд на Лондон, — продолжал кебмен, лениво растягивая слова, — будет лишь через два часа. Сейчас приезжает экспресс из столицы, как он всех высадит, как развернется, так и обратно пойдет.

Агнес ахнула. Роберт спокойно пожал плечами:

— Ничего, мы подождем. Спасибо.

Раздался свисток подходящего к перрону состава, но Роберт уже не спешил — и в дверях вокзала его едва не сбил с ног джентльмен с до боли знакомой физиономией.

— Артур! Ты-то что здесь делаешь, дружище? — поразился Роберт, протягивая руку Джайлзу, помогая ему удержаться на ногах.

— Как что? Тебя ищу, — буркнул тот.

Он до сих пор не понимал, как идея отправиться и Брайтон вообще пришла ему в голову… Слава богу, Роберта хотя бы искать не пришлось — милостивое провидение само послало им встречу.

— Вот так номер, — пробормотал Роберт. — Неужели Кэролайн…

— Кэрри сначала сердилась, потом забеспокоилась. Она, знаешь ли, приятель, вообще очень нервничает, когда мужчины спешат на помощь попавшим в беду девицам.

— Гм. Я заметил, хотя и думал, что мне показалось. Но почему? — Тут Роберт вспомнил о жадно прислушивающейся к разговору мужчин Агнес Лоуэлл. — Постой. Мэм, позвольте вам представить мистера Артура Джайлза, достойного джентльмена и моего друга. Артур, это миссис Лоуэлл…

— И непохоже, чтобы ей было шестнадцать, — начал Джайлз, но тут же понял, что сморозил бестактность. — Простите, мэм. Я вовсе не то имел…

Она, однако, пропустила его замечание мимо ушей и обратилась к Роберту:

— Сэр, может, нам все же пойти в зал ожидания и купить билеты? Или мы так и будем торчать на проходе?!

— Да, конечно, — спохватился тот. И продолжил, осененный идеей: — Артур, раз уж ты здесь япопрошу тебя о помощи. У меня в Брайтоне остались незаконченные дела, а миссис Лоуэлл требуется сопроводить в Лондон. И оставить там под тщательным присмотром, — добавил он вполголоса, так, чтобы дама не услышала, и подмигнул Артуру. — Например, под присмотром вашей тетушки, мадам Шардю. Думаю, она справится с этим лучше кого бы то ни было.

Ничего не понимающий Артур кивнул.

— Но, может, ты все же объяснишь мне, что происходит? — поинтересовался он, подхватывая чемодан миссис Лоуэлл.

— Конечно. У нас есть пара часов до отправления лондонского экспресса, их как раз хватит, чтобы посвятить тебя в суть дела. Давай возьмем даме кофе в буфете, а нам — по стаканчику виски, и я тебе все расскажу, а ты мне поведаешь, что же все-таки твоя сестра имеет против оказания помощи? Ведь на Кэрри с ее добрым сердцем это никак не похоже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию