Наконец-то вместе - читать онлайн книгу. Автор: Джудит Макнот cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наконец-то вместе | Автор книги - Джудит Макнот

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

Майкл приблизил губы к ее рту.

— Поцелуй руки, — нежно предупредил он, готовясь прижаться к ее губам, — равен двум кивкам. Почти что брачный договор.

Глава 51

Ровно в девять пятнадцать в кабинет Майкла вошла секретарша. Сам Майкл принял душ, побрился, отвез Ли домой и успел к встрече, назначенной на девять тридцать.

— Мистер Бьюкенен здесь, — сообщила секретарь. — Говорит, что пришел немного раньше.

— Пусть войдет.

На пороге возник Гордон Бьюкенен с портфелем в руке. Старший партнер «Бьюкенен, Пауэлл и Линч»— одной из самых известных в Нью-Йорке адвокатских контор, Бьюкенен был, как всегда, дорого и безупречно одет. Кроме того, этот сребровласый мужчина с приятным аристократическим лицом обладал прекрасными манерами. В обществе его считали настоящим джентльменом, на профессиональном поприще он был ловок, умен и так же смертоносно-опасен, как кобра.

— Доброе утро, — поздоровался он.

Хотя его фирма успешно представляла Майкла Валенте в каждом затеянном против него за последние десять лет процессе, друзьями они не стали, поскольку Валенте никак нельзя было назвать дружелюбным человеком. Но зато он обладал двумя редчайшими качествами, которые и делали его уникальным клиентом в глазах Бьюкенена: никогда не лгал адвокатам и никогда не тратил их время зря. Правда, взамен требовал не тратить зря его время.

По этой причине Гордон сразу перешел к делу, минуя обычные светские любезности.

— Сегодня утром я назначил встречу в «Интеркуест», — сообщил он, садясь напротив Валенте. — У них для нас есть кое-какая информация. Вы попросили миссис Мэннинг не разговаривать больше с полицейскими без моей консультации?

— Да, несколько дней назад, — кивнул Майкл. — Но пока они не пытались связаться с ней, после того как забрали из квартиры бумаги мужа… — Он осекся и нетерпеливо потянулся к звонившему селектору.

— Простите, если помешала, но Ли Кендалл на проводе, и…

— Кендалл? — повторил Майкл, смакуя звуки ее имени. Наслаждаясь сознанием того, что Ли после прошлой ночи вернулась к своей девичьей фамилии.

— То есть миссис Мэннинг, — пояснила Линда, притворяясь, в своем безупречно-деловом стиле, будто не знает об отношениях известной актрисы с хозяином. — Но она назвала себя Кендалл, поэтому я думала, что и мне тоже следует…

— Совершенно верно, — подтвердил Майкл, потянувшись к кнопке своей личной линии и поворачиваясь лицом к стене. — Мисс Кендалл, — суховато сказал он, словно говоря с обычным собеседником, — это Майкл Валенте.

Ли растерянно засмеялась:

— Ты кажешься ужасно холодным и резким.

Майкл немедленно изменил тон на тот, который берег только для нее.

— Я разговариваю с твоим новым адвокатом. Он считает, что «холодный и резкий»— это самые теплые мои свойства.

Гордон Бьюкенен в полном изумлении уставился на спинку кресла Валенте. За все годы их общения он впервые слышал, как тот беспечно болтает с кем-то не по делу, да еще, пусть и косвенно, втягивает в разговор и его самого.

— Не хочу тебя задерживать… — поспешно начала Ли.

— Хочешь-хочешь, — с улыбкой перебил Майкл. — Мало того, часа три назад заключила по этому поводу нерасторжимый, взаимно обязывающий, не подлежащий передаче в чужие руки контракт. Кстати, почему ты не спишь?

— Потому что звонил Джейсон Соломон и настоял на том, чтобы Бренна меня разбудила.

— Что он хотел?

— Пригласил сегодня вечером на коктейль в «Сент-Риджис». Не пожелал слушать никаких отговорок. Все пытается уговорить меня вернуться в театр. Но я не могу выйти на сцену в одном спектакле с Джейн Себринг, зная, что публика будет смотреть на меня как на участницу какого-то пошлого, грязного шоу. Никак не могу втолковать это Джейсону. Но ты упомянул о сегодняшнем ужине, так что, если можно, забери меня не из дома, а прямо оттуда.

— В котором часу?

— Давай в семь? Тогда у Джейсона останется всего час на споры, пререкания, мольбы и шантаж.

— Хочешь, я приеду в шесть и стану твоим подкреплением?

— Это тоже часть твоей «работы»? — с облегчением выпалила она.

— Естественно. Проверь тот контракт, который мы заключили сегодня утром: пункт первый, раздел «с», озаглавленный «Тот, кто в ответе за меня», и увидишь, что получила полные права на мои самые усердные услуги в этой области.

— Майкл, — окликнула она серьезно. — Что?

— Я люблю тебя.

Все еще улыбаясь после того, как попрощался с Ли, Майкл повесил трубку и развернул кресло.

— Так о чем мы? — коротко спросил он Бьюкенена. Тот с усилием взял себя в руки.

— Я как раз хотел узнать, пыталась ли полиция допросить вас насчет алиби на время убийства Мэннинга?

Майкл покачал головой:

— Они понятия не имеют, могу ли я доказать, что не убивал его.

— Тогда очевидным будет предположить, что они не хотят получить доказательства вашей невиновности. Вероятно, убедили судью, что вы самый возможный кандидат на роль подозреваемого, уговорили разрешить прослушивание ваших телефонных разговоров, и не только это, а еще и многое другое. Все, что они считают нужным. Главное для них — обнаружить не столько уличающие вас доказательства, сколько свидетельства любых нарушений закона, которые только можно найти. — Адвокат немного помолчал, давая время клиенту осознать сказанное, прежде чем добавить:

— Перед тем как определить вашу линию поведения, я должен знать, каковы ваши цели.

— Я хочу, чтобы полиция нашла настоящего убийцу. Но вместо этого они тратят на меня время и силы.

— Я могу заставить их отказаться от уголовного преследования и закрыть дело. — Гордон набрал в грудь воздуха и приготовился к чрезвычайно неприятной реакции на то, что собирался сказать. — Однако для этого вы должны добровольно рассказать полиции, где находились во время убийства. И поскольку, как я уже упоминал, они не желают никаких доказательств вашей невиновности, могут отказать мне в требовании неформальной встречи со свидетелем. Я же, в свою очередь, могу пригрозить им лавиной судебных исков, если они и дальше собираются настаивать на своем. Как только они получат ваше алиби, волей-неволей будут вынуждены отступить, в противном случае мы доставим им немало неприятностей в суде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию