Загадочное наследство - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное наследство | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Какие волнующие возможности! – вырвалось у Гарднера.

– Да уж, – кивнула Кейди.

– Я не против, – поддержала Сильвия.

– Мне нравится ваш задор, Пост, – заметил Мак. – По-моему, у вас есть все шансы стать достойной заменой Фелгроуву в руководстве «Аустри-Пост».


– Дурак ты, Рэндалл, и дураком помрешь, – процедил Стэнфорд Фелгроув, оттолкнув подписанное прошение об отставке. – Думаешь, свалил старика, зацапал все себе и будешь как сыр в масле кататься? Не с твоими мозгами! Ты еще ничего в жизни не добился. Осрамишься с работой так же, как с женитьбой.

Фелгроув держался молодцом, но было видно, что компрометирующие материалы подкосили его ничуть не меньше, чем раньше Рэндалла.

Мак был вполне порадован тем, как прошла конфронтация. Они с Рэндаллом Постом явились к Фелгроуву на дом. Эффект неожиданности не обманул ожиданий.

Еще у себя в кабинете Рэндалл в общих чертах предсказал, как все произойдет. Похоже, он хорошо изучил отчима. В самом деле, перед лицом потери всего, чем тот дорожил, он пошел на всевозможные уступки, даже согласился дешевле продать свои акции в обмен на гарантии того, что информация о так называемых ошибках в оценке антиквариата не будет обнародована.

– Это столь же в твоих интересах, сколь и в моих, – сказал Рэндалл, забирая прошение.

Казалось, он на глазах обретает уверенность в себе. Даже голос его звучал теперь по-другому. Мак сочувственно подумал, что это вполне понятная эйфория победителя и что очень скоро действительность явит новому руководителю «Аустри-Пост» не самые приятные стороны.

– Вот уж не знал, что ты способен на шантаж! – злобно сказал Фелгроув.

– Это какую же надо иметь наглость, чтобы обвинять меня в шантаже после всего, что ты натворил! – возмутился Рэндалл. – Лучше подумай о том, какие усилия мне придется приложить, чтобы разобраться с последствиями. Надо еще суметь замять факты. Или ты предпочитаешь, чтобы твое имя повторяли на каждом углу?

– Вместе с твоим, – едко произнес Фелгроув. – Дурак, одно слово! Еще пожалеешь, что поспешил от меня избавиться. Бизнес – штука суровая, тебе он не по зубам.

– Ошибаешься, – с бледной улыбкой ответил Рэндалл. – Чтобы управлять фирмой, мне не хватало мелочи – власти.


Кризис наступил примерно часом позже. Зная, что он неизбежен, Мак увлек Рэндалла в бар при ближайшем ресторане и усадил за столик.

Залпом осушив свой стакан спиртного, новоиспеченный главный администратор «Аустри-Пост» обмяк на стуле.

– Вот дерьмо… – едва выговорил он. – Поверить не могу, что я это сделал…

– Что сделано, то сделано. Теперь важно не сойти с дистанции.

– Ты представляешь, сколько предстоит работы? – Судя по всему, спиртное начало действовать. – Первым делом придется обзвонить всех облапошенных! Что я им скажу?

– Скажешь, что заподозрил неладное в работе отдела антикварной мебели, – предложил Мак, сделав хороший глоток. – Что счел нужным обратиться к стороннему специалисту по частным расследованиям такого рода. Что было выявлено… мм… некое несоответствие и что теперь твой долг – возместить пострадавшим ущерб, тем самым поддержав доброе имя галереи. Скажи, что копии будут изъяты немедленно за счет «Аустри-Пост».

– Копии?

– Конечно. Ни в коем случае не употребляй таких слов, как «фальшивка» или «подделка». Это производит плохое впечатление.

– Кто ты, черт возьми, такой, Истон? – спросил Рэндалл с нетрезвой подозрительностью. – Откуда все это знаешь?

– Это долгая история.

– Сегодня у меня передышка, так что я – весь внимание. Начни с того, как на самом деле познакомился с Кейди.

– Почему бы не спросить у нее самой?

– Ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

– Только когда вопрос мне не нравится. Мы здесь не затем, чтобы обсуждать мои отношения с Кейди.

– Можешь ничего не объяснять, я сам знаю. Она тебя наняла расследовать эту историю! Правильно? Значит, никакой ты не будущий муж, а сыщик! Ведь сыщик, признайся?

– Не совсем так. Я собираю информацию.

– Пфф! Каждый из нас только этим и занимается! Это не ответ. Ты сыщик, Истон. Кейди притащила тебя в Фантом-Пойнт под видом любовника, потому что знала, что происходит. Это Веста ее попросила?

– Не совсем так.

– Не совсем так, не совсем так! – передразнил Рэндалл. – Наверняка она знала, какую роль во всем этом играет Арден! И Фелгроува подозревала?

– Это нам не известно.

– Кстати, об Ардене… – Вспомнив печальные обстоятельства своей победы, Рэндалл сбавил тон: – Как поступим с ним?

– Напрямик объявим, что его ловкая маленькая игра закончилась. Я сам этим займусь. Сегодня вечером и съезжу.

– Черт возьми, так и тянет начать против этой милой парочки судебный процесс! – объявил Рэндалл, сжимая кулаки. – Проходимцы!

– Судебный процесс не принесет «Аустри-Пост» ничего хорошего, – резонно заметил Мак. – Хорошо, если галерея выберется из этой истории, не растеряв перьев.

– Не напоминай! – простонал Рэндалл. – Хоть я и хорошенько пощипал Фелгроува, мои перья тоже могут посыпаться. Страшно представить, во что обойдется компенсация ущерба!


Полтора часа спустя Мак стоял посреди квартиры, где еще совсем недавно обитал Джонатан Арден. Теперь она была пуста.

Это называется «пришел и пригрозил», думал он с мрачной иронией. Судя по всему, Арден не просто ловкий мошенник – ему еще и свойственны проблески сверхъестественно тонкой интуиции.

В гараже Мак вторично обшарил мусорный бак на тот маловероятный случай, что, пускаясь в бега, Арден выбросил что-нибудь стоящее. Хотя бы по ошибке. Добрых десять минут он разгребал мусор, но, ничего не обнаружив, захлопнул крышку.

Прежде чем пойти к припаркованной в стороне машине, Мак постоял, разглядывая улицу, словно это могло навести на мысль, куда направил свои стопы Арден. Однако пора было возвращаться. Он как раз открывал дверцу, как вдруг ощутил за спиной что-то вроде прикосновения легчайшего ветерка, от которого зашевелились волоски.

Это было знакомое ощущение. Кто-то следил за ним. Кто-то пристально смотрел на него из укрытия.


Кейди обхватила колени руками и глубже забилась в угол дивана, Мак вытянулся в раскладном кресле и скрестил ноги на пуфике. Он не проронил ни слова со времени возвращения. По-видимому, ход его мыслей был не слишком приятен.

Тьма уже успела окутать Фантом-Пойнт. Она сгустилась как-то вдруг: еще несколько минут назад можно было различить контуры растительности, теперь за раздвижной дверью была ночь.

– Все только и говорят о том, что Стэнфорд отказался от своей доли акций «Аустри-Пост» в пользу пасынка, – сказала Кейди в попытке нарушить тягостное молчание. – Звонила Леандра. Она зашла в соседний магазин, и там тоже обсуждали эту новость. Ну и скорость! Верно говорят, что ничто не путешествует так быстро, как сплетня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению