Загадочное наследство - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадочное наследство | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Я не в том смысле! Элементарная забота о здоровье… и вообще, если уж на то пошло, меня нервирует все, что касается этого проклятого бассейна! Это что, обязательно – таскаться сюда плавать по ночам в одиночку?

– А как, по-твоему, мне следовало подойти к этому мероприятию? – едко осведомился Мак, вытираясь. – Нанять телохранителя?

Мак повернулся и направился прямо к Кейди, на ходу обматывая полотенце вокруг бедер. Приблизившись почти вплотную, он заглянул ей в глаза, а потом приник губами к ее губам.

К этому Кейди не была готова. Значит, все сначала? Нет, только не это! Она же решила быть благоразумной!

Ох, до чего же это был победительный, требовательный поцелуй! Не яростный и пылкий, как той ночью, он тем не менее раздул огонь, который Кейди так и не удалось погасить окончательно.

Мак был все еще влажный местами, и это также оживило волнующие подробности. Во всей этой влаге было что-то примитивно возбуждающее, тем более что и сам Мак был возбужден – Кейди прекрасно ощущала это через полотенце и тонкую ткань плавок. Конечно, надо было отодвинуться, дать ему понять, что она совсем не расположена…

Кейди прижалась теснее.

Поцелуй продолжался. Ощущения, которые будил Мак, волнами расходились по телу. Это было как буря, от которой Кейди наивно попробовала запереться в четырех стенах, к которой пыталась повернуться спиной, думая, что этим положит конец яростным порывам ветра и раскатам грома. Маленький уютный мирок, который она для себя создала, был под угрозой.

Повинуясь неодолимой потребности, Кейди коснулась ладонями его плеч и мимолетно удивилась тому, что они не прохладные, а огненно-горячие. Прикосновение было ошибкой. Это было все равно что, стоя в грозу на открытом поле, коснуться рукой молнии.

Она содрогнулась, как от электрического разряда.

Быть может, она вцепилась бы в эти горячие плечи, забыв обо всем, но внезапно Мак отстранился, и все кончилось. С минуту они стояли, тяжело дыша, не сводя друг с друга затуманенных глаз.

– Знаешь что? – произнес он тем особенным тоном, которым говорят в моменты страсти. – Когда надумаешь послать к черту ограничение насчет романов с подчиненными, так и скажи. Кое-кто из подчиненных это оценит.

Хорошо было бы достойно ответить на это замечание, однако отказало не только остроумие, но и дар речи.

Мак, конечно же, понял это, потому что многозначительно улыбнулся. Кейди сжала зубы, пытаясь подавить дрожь в пальцах и коленях. Так обычно начинался приступ паники, но на сей раз о нем не было и речи. Желание – вот как это называлось. Желание лечь в постель со своим подчиненным.

Мак уже скрылся в доме, а она все стояла столбом, думая: и если бы только желание!

Дело было и того хуже. Она чувствовала… нет, она знала, что любит этого невозможного человека.

Глава 16

Видимо, в строгом соответствии с единым архитектурным стилем Фантом-Пойнт здание яхт-клуба представляло собой обветшалое итальянское палаццо. Казалось, что от времени со стен сыплется штукатурка (эффект, достигаемый с помощью крупного, неравномерной толщины мазка). Дизайн внутренних помещений был в том же духе: в простенках поблекшие фрески, освещение тускловатое и по-своему уютное. Намеренно потертая обивка стульев наводила на мысль об их древности, хотя это, конечно, было не так.

Мак вынужден был признать, что лучшего места для перекрестного допроса и не придумать. Впрочем, предупрежден – значит, вооружен, подумал он с чувством благодарности к своей спутнице.

Вопреки тому, что Кейди старалась держать себя в руках, он ощущал исходящий от нее ток беспокойства, который списывал на предстоящий разговор. Сильвия и Гарднер даже не пытались скрывать, что изучают его как под лупой, и Кейди, как видно, каждую минуту ждала провала.

К позитивным моментам Мак смело отнес тот факт, что ее бывший муженек не крутился тут же поблизости.

Чета Олгейтов ему, в общем, понравилась, настораживал только бескомпромиссный, стальной блеск глаз Сильвии. За столиком она восседала словно в директорском кресле.

– Можно узнать, Мак, чем вы занимаетесь? Кейди как-то упомянула, что вы консультант…

– Правильно, – улыбнулся он, подцепив оливку. – Я консультант и есть.

– Но конкретнее, конкретнее! – перехватил инициативу Гарднер. – Что у вас за занятие?

– Бизнес-консалтинг.

Мысленно Мак горячо возблагодарил чудесное понятие «консалтинг», а заодно и другое столь же всеобъемлющее – «бизнес». Как порознь, так и на пару они прикрыли бесчисленное множество грешков. В этот вечер им снова пришлось хорошенько поработать.

– Вы подвизаетесь в деле освоения новой продукции? – не унималась Сильвия. – Рискованного вложения капитала? Особо ценных приобретений?

– Да-да, особо ценных приобретений, – сказал Мак, решив, что это точнее всего характеризует его занятие (в конце концов, он помогает владельцам вернуть некогда приобретенное и, без сомнения, ценное).

Гарднер устремил на него фальшиво-простодушный, а на деле оценивающий взгляд глубоких темных глаз.

– Ваш бизнес, конечно, широкого профиля?

– Вовсе нет, узкого, – возразил Мак, зная, что иначе его легко было бы проверить. – Я работаю с частными лицами.

– А ваш офис, где он?

– Дома.

– Ах вот как… Мой тоже. С тех пор как Веста недвусмысленно дала понять, что видит в Сильвии свою преемницу, мы с женой, если можно так выразиться, поменялись ролями. Дети, знаете ли. Мальчишки, близнецы. Кому-то нужно поддерживать домашний очаг: следить, чтобы не проворонили свой футбол, чтобы не просиживали все вечера у телевизора и тому подобное.

– Отлично вас понимаю. После смерти жены я принял решение работать на дому – по крайней мере до тех пор, пока Габриэла не поступит в колледж.

– И что, она уже поступила? – тут же вставила Сильвия.

– Да, в Санта-Крус.

– Хорошее учебное заведение, – одобрил Гарднер. – Насколько мне известно, у них превосходная репутация…

– У вас только один ребенок? – перебила Сильвия.

– Да.

– Наверное, это захватывающе интересно – начать все не только заново, но и в новом кругу общения, – как бы между прочим заметил Гарднер. – Особенно если знаешь, чего ожидать.

Не видя Кейди даже краешком глаза, Мак ощутил, что она замерла на своем месте, словно окаменела, но не подал виду, что замечает это.

– Поверю на слово, – сказал он, тоже играя в простодушие. – А сколько вашим близнецам?

– Послезавтра будет восемь, – гордо ответил Гарднер. – Вы с Кейди тоже приглашены.

– Знаю и очень благодарен.

– Кстати, как вы с ней познакомились? – ловко ввернула Сильвия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению