Дымка в зеркалах - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дымка в зеркалах | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, раз ты так настроен. – Дэки вылез из машины. – Пошли. Похоже, скучно не будет.

Они двинулись к дому Роудса.


Леонора и Кэсси заняли отдельную кабинку в кафе и теперь нервничали, ожидая возвращения мужчин. Перед Леонорой стояла чашка слабого, невкусного чая: пакетики плохого качества, да и вода, похоже, не успела закипеть. Она отметила этот факт с удивительным безразличием: даже если она решится выпить эту бурду, вкуса все равно не почувствует, так сильно напряжение.

В заведении, которое носило теплое название «Языки пламени», толпился народ: студенты, преподаватели, местные жители – все жаждали тепла и приятного общества в такую мерзкую погоду. На небольшой эстраде в углу оркестр ненавязчиво наигрывал джазовые мелодии.

Кэсси налила минералку в стакан с кубиками льда и сказала:

– Не нравится мне это. Сидим тут в тепле и безопасности, пока наши мужчины рискуют собой… без присмотра.

– Я тебя понимаю. Сама чувствую то же самое. Но согласись, было бы нелепо отправиться туда ночью вчетвером, целой толпой. Томас и Дэки вполне способны справиться сами: один знает, что нужно искать, а второй разбирается в компьютерах.

– Да я знаю, знаю. Все правильно, мне просто не по себе. – Кэсси взяла соленый кренделек с тарелки и некоторое время молча жевала. Потом спросила: – Ты правда думаешь, что это Роудс пытался столкнуть вас с дороги?

– Или он, или Керн. Больше некому. Лично я уверена, что это Роудс. Керн слишком много пьет – он не мог бы так мастерски вести машину.

– Господи, какой-то кошмар, – вздохнула Кэсси. – Иногда мне кажется, что мы просто галлюцинируем, что такого не бывает в реальной жизни.

– А что, разве могут быть такого рода массовые галлюцинации? – с любопытством спросила Леонора.

– Конечно! Есть масса примеров в истории.

– Здорово, – Леонора пригубила чай и поморщилась. – Теперь я стану сомневаться в собственном душевном здоровье.

Некоторое время они сидели молча. Играла музыка, народ, похоже, все прибывал.

– В происходящем есть и положительные моменты, – решительно заявила Кэсси. – Дэки говорил со мной о Бетани и ее смерти. Он меняется на глазах.

– Это и правда здорово, – искренне отозвалась Леонора.

– Знаешь, почему он чувствовал себя так ужасно? За три дня до того как Бетани погибла, он сказал ей, что хочет получить развод.

– И когда все решили, что это самоубийство, его стало снедать чувство вины.

– И он просто не позволил себе поверить, что она это сделала добровольно. Потому что тогда вся вина ложилась на его душу.

– Ужас какой!

– Да, ему пришлось несладко. Но теперь он возвращается к реальности. И во многом благодаря тебе.

– Я тут совершенно ни при чем. И, если хочешь знать мое мнение, ты и Томас тут тоже ни при чем. Дэки сам выбрался из тьмы, которая царила в его душе. Когда дело доходит до разборок с собственной совестью, друзья и доктора оказываются бесполезны. Ни советы, ни таблетки тут не помогут. Человек должен сам решить, хочет ли он вернуться к жизни.

– Как-то это очень… научно звучит. Как у Дарвина, – поморщилась Кэсси.

– Ты права, и я действительно считаю, что в этой теории что-то есть. В конце концов мы все произошли от ребят, которые решили выжить во что бы то ни стало. – Леонора задумалась, потом сказала: – Странно, что ты тоже вспомнила старика Дарвина.

– А кто еще его вспоминал?

– Эндрю Грейсон. Он сказал, что все научное сообщество живет по законам дарвинизма.

– Ну, с этим согласится любой, кто знаком хоть с парой представителей этого самого сообщества, – усмехнулась Кэсси.

– Я тоже согласна с этой точкой зрения и наблюдала немало примеров борьбы за существование среди людей науки… но никогда дело не доходило до таких крайностей.

– Мы до сих пор не знаем наверняка, действительно ли Керн совершил то убийство… – Кэсси резко умолкла, когда на их столик упала чья-то тень.

Леонора подняла взгляд.

– Лео. – Голос Кайла звучал так сладко, что невозможно было не заметить фальши. – Где ты прячешься? Я искал тебя, домой звонил несколько раз…

– У меня был трудный день, – сухо отозвалась Леонора.

– Бедняжка! – Он по-прежнему улыбался. – Представишь меня своей подружке?

– Это Кайл Деллинг, – послушно сказала Леонора. – Он преподает на факультете английского языка в Пирси-колледже. Кайл, это Кэсси Мюррей, она преподаватель йоги.

– Рад знакомству. – Кайл счел, что, коли их представили, он может присоединиться к компании, и сел рядом с Леонорой. – Кстати, Кэсси, мы с Лео не просто друзья. Мы обручились некоторое время назад.

– Да? – Кэсси с интересом взглянула на Леонору и спросила: – Он что, не видел Томаса?

– Видел. – Девушка улыбнулась. – Помнишь Томаса, Кайл? Парня, с которым ты повстречался сегодня утром у меня в доме. Который выглядел так, словно хорошо подрался накануне. Помнишь? Так вот, он будет здесь с минуты на минуту.

Перемена, происшедшая с Кайлом, была разительна: он отдернул руку, которую положил было на плечо Леоноры, и вскочил на ноги. Потом все же нашел в себе силы улыбнуться и сказал с неестественной бодростью:

– А почему вы ничего не пьете? Пойду принесу что-нибудь. Я угощаю. Кому что?

– Чай, – сказала Леонора.

– Воду. – Кэсси повернула бутылку, чтобы он смог прочесть этикетку.

– Все понял, сейчас вернусь. – И Кайл нырнул в толпу.

– Это твой бывший жених? – с любопытством спросила Кэсси.

– Угу.

– А у меня есть бывший муж, – усмехнулась Кэсси. – И поэтому, как опытный человек, могу поделиться жизненным наблюдением: бывшие появляются только тогда, когда им нужно что-то получить от тебя.

– О, это точно! Ему очень хочется это получить!

– Тебя?

– О нет! Он ищет гораздо более прочных и выгодных отношений.

– В каком смысле?

– Он мечтает получить должность штатного преподавателя.


Он мерил шагами комнату и пытался взять себя в руки. Его все еще трясло от страха. Там, на шоссе над пропастью, смерть была совсем близко. Еще чуть-чуть – и он вылетел бы за ограждение… Успел ли Уокер как следует рассмотреть машину? Слава Богу, у него хватило ума заклеить номер, а таких черных машин в городе больше сотни. И все же сегодня он поставил автомобиль не у парадного крыльца, как обычно, а позади коттеджа, среди деревьев.

Вдруг Уокеру случится проехать мимо, и, увидев машину, он что-то заподозрит. А так шансов никаких. Хотелось бы верить, что никаких, что все обошлось…

Он взглянул на «Ролекс» на запястье: скоро придет новая клиентка. Надо сосредоточиться на мыслях о деле. И на мечтах о возможном удовольствии. Клиентка была поистине многообещающей: блондинка с большой грудью. Она напомнила ему Мередит. Ох нет, вот только не надо вспоминать Мередит, с нее-то все и началось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению