Дымка в зеркалах - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дымка в зеркалах | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Леонора решила оставить пока эту тему и сказала:

– Я пролистала каталог, который нашла в банковской ячейке. Там нет никаких пометок или записей. Единственный необычный момент – кто-то обвел одну из иллюстраций. Синей ручкой. Линия неровная, словно тот, кто это сделал, был очень стар… или мал… или пьян.

– Какая страница? – Дэки листал книгу.

– Восемьдесят первая.

Дэки нашел нужную иллюстрацию и долго разглядывал ее, словно силясь обнаружить в картинке скрытый смысл.

– Чернила совсем не выцвели, – сказал он наконец. – Каталог был издан около сорока лет назад, но эта пометка сделана в недавнем прошлом.

– Вы узнаете зеркало? – спросила Леонора.

Сама она разглядывала его множество раз за последние дни. Это было восьмиугольное зеркало, типичное, как следовало из сопроводительной статьи, для периода начала девятнадцатого века. Тяжелая серебряная рама украшена резными изображениями различных мифических существ. Грифоны, драконы и сфинксы извивались, окружая помутневшее стекло. На верхней точке был изображен феникс с распростертыми крыльями.

– Нет. Я его никогда не видел, – покачал головой Дэки. – Впрочем, я не знаток антиквариата и вообще мало внимания обращал на эти зеркала.

– Бетани тоже не интересовалась зеркалами, – подал голос Томас. – Не пойму, с чего бы она стала обводить эту иллюстрацию.

– Тогда, наверное, это сделала Мередит, – нерешительно сказала Леонора. – Но почему?

– Многие зеркала старинные и стоят немалых денег, – заметил Томас Уокер. – Возможно, она планировала умыкнуть одно или парочку.

– Это нелепо! – Девушка бросила на него сердитый взгляд. – Она никогда не занималась антиквариатом. Кроме того, ее голова была занята деньгами фонда, а Мередит никогда не разбрасывалась.

– Не слышал, чтобы из дома что-то пропало, – рассеянно заметил Дэки.

– А кто может знать наверняка? – не согласился с ним Томас. – Даже если бы Мередит или кто другой утащил дюжину зеркал, вряд ли кто-нибудь заметил бы пропажу. В этом проклятом доме зеркала повсюду. А в спальни третьего этажа вообще никто никогда не заходит. Я уж не говорю о чердаке.

– Ты прав, – сказал Дэки. – Надо бы провести инвентаризацию и посмотреть, не пропало ли что-нибудь.

– Пустая трата времени, – фыркнул его брат. – Даже если мы сможем убедить совет в необходимости инвентаризации, это займет дни, возможно, недели. И потом – ну выяснится, что пара старых зеркал исчезла, – и что это доказывает? Каталог был составлен сорок лет назад. Кража могла произойти давным-давно.

– Но с другой стороны, ты сам сказал, что некоторые из этих зеркал стоят кучу денег. – Дэки постучал пальцем по каталогу. – Это, знаешь ли, мотив.

– Да перестань! – воскликнул Томас. – Мы говорим об убийстве. Никто не станет убивать ради старых зеркал.

– Я слышал, что убивали и за меньшее, – буркнул Дэки.

– Например, за наркотики, – подала голос Леонора. Мужчины вздрогнули и уставились на нее. Девушка подалась вперед и сказала:

– Мы забыли о второй ниточке между Мередит и Бетани. Слухи об употреблении наркотиков.

– Полная ерунда, – заявил Дэки. – Бетани не употребляла наркотики.

– Я могу поклясться, что Мередит тоже не баловалась наркотиками, – кивнула девушка. – Теперь подумайте и скажите, можно ли определить, кто распускал эти слухи?

Томас подумал, потом медленно сказал:

– Об этом говорил Эд Стовал. Когда я насел на него, требуя подробностей, он сказал, что прихватил какого-то паренька, который подторговывал дурью, и тот выдал ему эту информацию. При этом парень не знал ничего конкретного, так, слухи о появлении нового синтетического наркотика, сильного галлюциногена.

– Галлюциноген, – задумчиво повторила Леонора.

– Его называют «Зизи», – продолжал Томас.

– Это что? Женское имя? – удивилась Леонора.

– Нет, тот мальчишка расшифровал это как Затуманенные зеркала. Но никаких определенных доказательств не нашли.

– Потому что нечего было находить! – крикнул Дэки. – Бетани никогда не употребляла эту дрянь!

– Успокойся, никто этого и не утверждал. Даже Эд Стовал.

– Он идиот, – заявил Дэки.

– Нет, – покачал головой Томас, – тут ты не прав. Он, конечно, твердолобый, но для полицейского это даже неплохо.

– Скажите, – подала голос Леонора, – а как именно Бетани покончила с собой?

– Она направила машину вниз, когда проезжала самый крутой поворот на дороге вдоль бухты, – ответил Томас.

– Говорят, под влиянием галлюциногенов люди верят, что могут летать. Человек может прыгнуть с утеса или направить машину в пропасть, не осознавая опасности, – задумчиво сказала Леонора.

– Но ведь мы все уверены, что ни Мередит, ни Бетани не употребляли наркотики, – возразил Томас. – Да и полиция не нашла никаких доказательств.

– В этом нет ничего невозможного, – запальчиво сказал Дэки. – Какой-то негодяй легко мог добавить отраву в еду или, не знаю, в апельсиновый сок. А что касается полиции, то обнаружение современного синтетического препарата, такого как «Зизи», требует дорогостоящих тестов, которые здесь делать некому.

– Но мы не знаем самого главного, – заметил Томас. – Каков же мотив?

Все замолчали. Ответа не было.

– У нас не так уж много данных, да? – нарушила затянувшееся молчание девушка.

– Но кое-что мы знаем наверняка, – с уверенностью заявил Дэки. – Что-то происходит в городе. И благодаря Леоноре, которая нашла книгу и вырезки, у нас все же прибавилось информации.

– Но что нам делать дальше? – спросила она.

Томас пошевелился, и Дэки с Леонорой с надеждой воззрились на него.

– Есть идеи? – спросила девушка.

– Я думаю, Дэки, стоит как следует покопаться в обстоятельствах смерти Себастьяна Юбенкса. Вдруг всплывет что-то новое.

– Но зачем? – Леонора была в недоумении.

– Да, братец, с чего это мне рыться в пыли тридцатилетней давности?

– Я и не говорю, что этот путь немедленно приведет нас куда-нибудь. Но это все же начало. Леонора верно заметила: у нас не так много ниточек, а эта, по крайней мере, реальна. Чем-то это убийство заинтересовало Бетани настолько, что она подобрала вырезки и сделала копии. А Мередит постаралась, чтобы они попали к нам. Все же это что-то.

– Ты прав, – с воодушевлением заявил Дэки, протягивая руку к конверту с вырезками. – Пожалуй, я займусь этим прямо сейчас. Сомневаюсь, что такое старье найдешь в Интернете, но в библиотеке есть микрофильм с подшивкой «Уинг-Коув стар», которая собиралась чуть ли не со дня основания газеты.

Леонора с удивлением смотрела на Дэки. Еще час назад он был совершенно другим. Сейчас в его голосе появилась сила, а движения стали быстрее и увереннее. Апатия отступила: у Дэки появилась цель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению