— Если он будет упорствовать в своем желании, — пошутил Пол,
погладив ее по щеке, — я скажу ему, что обнаружил твой постыдный секрет, —
оставаясь одна, ты, оказывается, пьешь бутылками шерри.
— Намекаешь на то, что я пьяница? — охнула Уитни, не веря
ушам.
— Беспробудная! — пошутил Пол, тут же став серьезным. —
Прекрати пытаться вызвать во мне ревность. Если сердишься из-за того, что меня
долго не было, так и скажи.
Устав от бесплодных споров, Уитни отпрянула и топнула ногой.
— Я пытаюсь заставить тебя не ревновать, а понять, что я
помолвлена с Клейтоном Уэстморлендом с самого июня!
Ну вот, правда вышла наружу!
— Я не ослышался? — пробормотал Пол, уставясь на нее.
— Нет, кажется, это был июль, — бессвязно бормотала Уитни. —
Но разве это так важно? Наконец-то Пол воспринял ее слова всерьез:
— И ты приняла предложение Уэстленда?
— Не Уэстленда, а Уэстморленда, — подчеркнула Уитни. — И это
не я приняла предложение, а отец.
— Тогда посоветуй отцу самому выйти за него, — бросил Пол. —
Ты любишь меня, и больше не о чем говорить. — Голубые глаза окинули ее
раздраженным взглядом. — Ты ведешь какую-то странную игру, которая мне не
нравится. И все это не имеет никакого смысла.
— Ничего не могу поделать, — парировала задетая Уитни, — это
правда.
— В таком случае не будешь ли добра разъяснить мне, каким
образом помолвка состоялась в июле, хотя ты до сентября не знала этого
человека?
Теперь он помрачнел, и Уитни почти пожалела, что затеяла все
это.
— Клейтона представили мне во Франции, — глубоко, прерывисто
вздохнув, начала она. — Но я не обратила на него внимания и даже не запомнила.
Вторично я встретила его в мае на маскараде, но Клейтон был в маске. Тогда же
он и решил жениться на мне, но, зная, что дядя отказывает всем моим
поклонникам, поскольку я хотела вернуться домой и выйти за тебя, приехал сюда и
заплатил отцу сто тысяч фунтов. Ну а потом заставил его послать за мной,
поселившись в доме Ходжесов.
— И ты в самом деле думаешь, что я поверю всему этому? —
рявкнул Пол.
— Не совсем, — в отчаянии пробормотала Уитни, — но правда
заключается в том, что я ничего не знала до твоего отъезда. Когда я в тот вечер
спустилась вниз, чтобы рассказать отцу о нашей' помолвке, там уже был Клейтон.
И не успела я опомниться, как отец завопил, что я обручена с герцогом
Клеймором. С тех пор положение с каждым днем становится все хуже.
— Не представляю, куда еще хуже! — саркастически хмыкнул
Пол.
— А я представляю! Клейтон повез меня в Лондон на бал и там
сказал одному из своих друзей, что мы скоро поженимся…
— Значит, ты согласилась стать его женой? — ледяным тоном
осведомился Пол.
— Нет, конечно, нет.
Пол резко повернулся, шагнул к камину и, поставив ногу на
решетку, загляделся на огонь, предоставив Уитни беспомощно смотреть ему в
спину. Внезапно выпрямившись, он с побледневшим от ужаса лицом потрясение
воззрился на Уитни.
— Что ты имела в виду, когда сказала, будто герцог заплатил
за тебя сто тысяч? — требовательно спросил он. — Обычно отец дает зятю приданое
за дочерью, а не наоборот!
Уитни мгновенно поняла, о чем он думает, и сердце стиснула
жалость к Полу… и к себе.
— У меня нет приданого, Пол. Отец все растратил, включая и
мое наследство.
Пол прислонился головой к каменной стене и закрыл глаза.
Широкие плечи безнадежно поникли.
Настало время осуществить задуманный Уитни план, и девушка
направилась к Полу, едва переставляя налитые свинцом ноги. Предостерегающий
голос снова и снова повторял, что она не должна делать этого, но сердце не
позволяло ей покинуть Пола, особенно после того, как она увидела его измученное
лицо.
— Пол, мой отец рассказал, в каких ужасных обстоятельствах
очутился, однако, пожалуйста, поверь, для меня это не имеет ни малейшего
значения. Я в любом случае выйду за тебя замуж, но нужно действовать быстро.
Клейтон пробудет в Лондоне еще шесть дней, и за это время мы можем сбежать в
Шотландию. И когда Клейтон обнаружит, что…
— Сбежать! — взорвался Пол, и его пальцы безжалостно впились
в ее плечи. — Да ты с ума сошла! Моя мать и сестры никогда не смогут после
такого смотреть людям в глаза!
— Нет, — хрипло прошептала Уитни, — позор ляжет только на
меня,
— К черту твой позор! — рявкнул Пол, с силой встряхнув ее. —
Неужели не понимаешь, что наделала? Я только что потратил целое состояние на
пятерку лошадей и фаэтон!
— Но при чем тут я? — удивилась Уитни, невольно отшатнувшись
от пламени, сверкнувшего в его глазах. И тут она поняла. Горькая обида сжала
сердце стальными тисками, вырвав у нее невольный сдавленный смех. — Ты потратил
состояние, которое, как считал, принадлежит мне, — несуществующее приданое и
столь же эфемерное наследство, не так ли? Пол даже не успел ответить — Уитни
прочла правду в его разъяренном взгляде. Гневно оттолкнув его, она отступила:
— Уже через пять минут после того, как я приняла твое
предложение, ты прикидывал, на что потратить деньги! Даже не мог дождаться,
чтобы поговорить с отцом! Так «любил» меня, что не считал нужным остаться и
попросить его согласия. Тебе нужны были только деньги, да и их ты израсходовал
на пустяки! Твои земли заложены, дом медленно разрушается… Пол, — прошептала
она снова, чувствуя, как слезы подступают к глазам, — что же ты за человек.
Неужели настолько безвольный и безответственный, что женился бы на мне, чтобы
иметь возможность беспрепятственно покупать лошадей, которые тебе даже не
нужны?!
— Не будь идиоткой, — отрезал Пол, однако лицо его пылало
виноватым смущением. — Я любил тебя! Иначе никогда бы не сделал предложения!
— Любовь, — презрительно повторила Уитни. — Никто из вас не
знает значения этого слова! Отец «любил» меня и продал, чтобы спастись от
разорения! Ты заботишься лишь о том, сколько получишь приданого! Клейтон по
крайней мере не оскорблял мои умственные способности, притворяясь, будто любит
меня. Он просто купил себе рабыню и ожидает, что я выполню свою часть сделки,
но ни слова не говорил о любви.
Пол негромко, прерывисто вздохнул:
— Я что-нибудь придумаю, но о побеге не может быть и речи.
Как по-твоему, способен Уэстленд… Уэстморленд отказаться от тебя?
Уитни взглянула на него и упрямо подняла подбородок.
— Нет! — гордо объявила она, зная, что в этот момент
ответила бы так, даже если бы думала иначе. Она повернулась и пошла к двери, но
у самого порога оглянулась. — Элизабет Аштон все еще свободна, — сухо сообщила
девушка, — и я уверена, что ее приданым можно компенсировать все твои
неразумные траты. Тебе лучше попытаться придумать, как вернуть ее расположение
и поскорее завладеть деньгами!