Чулан Синей Бороды - читать онлайн книгу. Автор: Кир Булычев cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чулан Синей Бороды | Автор книги - Кир Булычев

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Но пират не поддался.

– Постыдись, попка! – воскликнул он. – Перед народом стыдно.

– Значит, не приглашаете? – спросила Алиса.

– Иди домой, там и ужинай. А у нас здесь все рассчитано на двоих.

– Ладно уж, – сказала Алиса, – приятного аппетита. Меня получше ужин ждет, чем ваш и даже чем домашний.

– Где же это? – подозрительно спросил Сильвер.

– Понимаете, – сказала Алиса, – я получила приглашение от Платона. Он как раз урожай винограда собрал, виноградной водки бочку нацедил, да вот не знает, кому бы в подарок бутылочку послать.

– Мне, – сразу ответил пират.

– Хорошо, – сказала Алиса. – Я тогда ему скажу: пират Сильвер...

– И я! – крикнул попугай.

– Ты же водку не пьешь!

– Я единственный в мире попугай-пьяница, – ответил попугай пирата.

– Я пошла, включу машину, – сказала Алиса, – так что не удивляйтесь, это я к Платону поехала.

– А почему я должен тебе верить? – спросил старый пират. – А что, если ты все сама выпьешь?

– Сильвер Джонович! – воскликнула Алиса. – Ну как вы могли такое подумать? Я же учусь в школе, в пятом классе. У нас с этим строго.

– Все-таки я с тобой...

– А кто же будет институт охранять? – удивилась Алиса. – Вы представляете, какой поднимется скандал, если вас не найдут на рабочем месте?

– Пускай гонят! – крикнул пират. – Меня вообще здесь не ценят. Спецодежды не выдают.

– Мы порошок «Тайд» просили, – пришел на помощь сторожу попугай, – а нам что дали? «Блеск»! Разве «Блеском» перила отмоешь?

– Вот именно! – сказал пират.

– Жалко, что вас выгонят, – сказала Алиса. – Институт без вас – не институт. Возьмут они какого-нибудь Робинзона Крузо на ваше место...

– На мое место? Этого бездельника Робинзона? – Пират расстроился, он чуть не плакал. – Нет, Алиса, я раздумал. Не полечу я за виноградной водкой к твоему Платону. Мне важнее институт сберечь. А то сейчас всякие злобные космические силы распоясались. У меня под охраной имущество. Нет, ты и не уговаривай, сама лети.

– Точно, – поддержал друга попугай. – Лети сама, Алиса, только о нас не забывай. Попадется тебе там лишняя бутылочка, вспомни о нас... А если увидишь маслины, вспомни – нет мне жизни без маслины! Поняла?

– Поняла, – сказала Алиса.

– Ну чего ты стоишь здесь, прохлаждаешься? – рассердился пират Сильвер Джонович. – Что я, подталкивать тебя должен? Тебя же Платон ждет, уже бутылку приготовил. А ну, быстро!

Алиса сказала:

– Ну, если вы настаиваете...

– Еще как настаиваем! – завопил попугай.

И тогда Алиса побежала к машине времени.

Она задала компьютеру работу – определить точно место и время, где можно отыскать древнегреческого философа Платона, и отправить туда практикантку Алису.

Компьютер долго решал эту задачу – видно, давно никто не летал к Платону.

Наконец загорелась зеленая лампочка на пульте.

Машина готова к переброске.

«Письмо с собой!» – проверила Алиса.

Она набрала код Древней Греции, имя Платона – остальное за нее сделает компьютер.

Раздалось негромкое жужжание.

Алиса покрепче схватилась за поручни, которые выходили из пульта и как бы обхватывали Алису.

Стены исчезли.

Алисе показалось, что она падает в глубокую пропасть.

Еще минута – и она в Древней Греции.

Глава шестнадцатая АЛИСА И ПАСТУШОНОК

В Древней Греции было жарко.

Белое солнце светило на ослепительном небе. Ни облачка. Земля высохла так, что от каждого шага над дорожкой поднималось облачко белой пыли.

Впереди возвышались стены какого-то города.

«Интересно, – подумала Алиса, – это Афины? Но почему я тогда не вижу холма Акрополь, на котором должен стоять знаменитый храм Парфенон?»

Рядом с Алисой стояло раскидистое дерево, дающее негустую, но все же настоящую тень. Корни дерева расступились, а под ними оказалась щель, как домик.

Алиса быстро стянула с себя костюм, осталась в шортах и кедах.

Под деревом в тени спал загорелый пастушонок. Он проснулся и удивился, что видит такую странную белокожую девочку.

– Ты кто? – спросил пастушонок. И Алиса не сразу поняла, что он говорит вовсе не на греческом, а на каком-то другом языке. Но язык был очень похож на греческий.

– Я Алиса, – сказала она. – Давай меняться.

– Как меняться?

– Я тебе дам мой замечательный костюм, а ты мне свою накидку.

– Покажи, – сказал пастушонок.

Он взял костюм Алисы и долго мял его в пальцах.

– Издалека везла? – спросил он.

– Очень.

– У нас так не делают.

– Знаю. Меняемся?

– Не, – сказал пастушонок, – хозяин сразу отберет.

– А ты не показывай. Продай в городе.

– Неплохая мысль, – сказал пастушонок и рассмеялся. – А ты куда идешь?

– В ваш город. Это Афины?

– Никакие не Афины! – возмутился пастушонок. – А самые настоящие Сиракузы, поняла?

– Сиракузы... мы это проходили... Я только забыла, где они?

– Как где? – удивился пастушонок. – Сиракузы – самый главный и великий город во всем нашем мире. Сама-то ты откуда, если о Сиракузах не слыхала?

– Я из Москвы, но не в этом дело...

– И в какой же стране есть такой городишко? – спросил пастушонок.

– Есть такая страна, – ответила Алиса. – Ты еще маленький, не знаешь.

– Получается, для тебя Сиракузы неизвестные, а для меня Москва неизвестная. Значит, ты шпионка, и я тебя, пожалуй, лучше отведу, куда надо. Наш великий и непобедимый тиран и владыка Дионисий Единственный приказал всех шпионов и лазутчиков сразу вести к нему и казнить.

– А чего же я шпионила? – спросила Алиса.

– Ты? Да любой шпион найдет, чего шпионить. На то он и шпион. Может, ты даже не девочка, а враждебный карлик. А может, в твоей Москве настоящих шпионов не хватило, вот они и послали девчонку, которую я одним пальцем опрокинуть могу.

– Знаешь что, – предложила Алиса, – раз ты такой сильный и смелый, давай соревноваться. Если я тебя одолею, то ты мне отдашь свою накидку. Она все равно старая и рваная.

– А если я тебя одолею? – спросил пастушонок.

– Тогда ты возьмешь мой костюм и отведешь меня, куда надо, чтобы меня казнили как шпионку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению