Их преследовали. Мальчики помчались к депо, держась за руки.
Оглянувшись, Джек увидел огромного белого волка, явно вожака стаи, догонявшего
их. «Это, наверное, старик из лимузина», — подумал Джек. За ним следовали
другие волки и собаки… Внезапно Джек понял, что это не вполне волки и собаки;
некоторые из них были наполовину трансформировавшимися мальчиками, другие —
взрослыми мужчинами (очевидно, учителями).
— Мистер Дафри! — завопил Ричард. — (Эй, парень, ты видишь
слишком хорошо для человека, лишившегося очков!) — Мистер Дафри! О, Боже!
Джек взглянул на предводителя школы Тейера — худого пожилого
мужчину с седыми волосами, длинным носом и гибким телом обезьянки. Он
кривлялся, глядя на мальчиков, и его пожелтевшие от никотина пальцы тянулись им
вдогонку.
— Высади своего пассажира! — визжал Дафри. — Высади его, он
слишком хорош для тебя!
«Что означает „пассажир“?» — подумал Джек.
Они с Ричардом, мальчики и учителя, волки и собаки — все
мчались к депо.
— Джек, оно кусается! — кричал Ричард.
— Держись, Ричард! Держись!
Он подумал: «Все поменялось. Теперь Ричард — мое стадо. Я
должен сберечь его. Да поможет нам Бог!»
«Пассажир — это тот, кто едет. А откуда может ехать
пассажир? Конечно, из депо. Теперь мы с Ричардом станем пассажирами».
«Джек, что происходит? — стонал Ричард. — Что ты делаешь?
Прекрати это! ПРЕКРАТИ ЭТО! ПРЕКРАТИ!..»
Джек не слышал его. Он внезапно почувствовал, что стал
легким, как пушинка, и может перескочить… — нет, перелететь! — ограду, как те
люди, с крыльями за спиной.
Там, наверху, свет и свежий воздух; там — радуга, радуга,
радуга…
Итак, Джек Сойер переместился в Территории, покинув школу
Тейера, где звонил колокол, и лай собак стоял в воздухе.
На этот раз он захватил с собой Ричарда, сына Моргана
Слоута.
Вот так-то…
Интермедия
Слоут в этом мире. Оррис в териториях (II)
Вскоре после того, как Джек и Ричард исчезли из Тейера, туда
въехал Морган Слоут. Он припарковал машину, потом достал из кармана коробочку с
кокаином и нюхнул немного. Через несколько минут мир стал гораздо ярче и живее.
Отлично! Он подумал о том, каково могло бы быть действие кокаина в Территориях!
В два часа ночи к Моргану в Беверли-Хиллз примчался Гарднер,
разбудил его и рассказал о происшедшем. В Спрингфилде в это время была полночь.
Голос Гарднера дрожал; он боялся, что Морган разгневается из-за того, что он
упустил Джека Сойера.
— Этот мальчишка… этот плохой, гадкий мальчишка…
Слоут не рассердился. Напротив, он был очень спокоен.
Что ж, значит, не удалось. Не удалось здесь — удастся там.
Он постарался поскорее выпроводить Гарднера, затем лег на
кровать, закрыл глаза… и открыл их уже Морганом из Орриса.
Сейчас он уже не лежал, а сидел на заднем сиденье Экипажа,
которым управлял человек по имени Андерс. Они направлялись на запад — к
границе, к месту под названием Пограничное Депо.
Экипаж тряхнуло, и Морган выругался.
Они добрались до пограничного Депо — школы Тейера — еще
перед рассветом. Если мальчики еще там, то их будет несложно захватить; если же
нет — их поджидают Взорванные Земли. Жаль, что с ублюдком Сойером сейчас
находится Ричард, жаль… Ничего, Оррис потерял своего сына и пережил это.
Джек, перемещаясь из одного мира в другой, всегда оставался
самим собой; Слоут, напротив, всегда заканчивался там, где начинался Оррис. Ему
всегда везло, но Сойер был еще более везучим.
— Скоро твое везение закончится, дружок! — сказал про себя
Оррис.
Он закрыл глаза и вытянул руки; почувствовал, как ноет
изуродованная нога… Открыв глаза, он был уже Слоутом и лежал в своей комнате на
кровати, глядя в потолок.
Через час он выехал из дому. В Спрингфилд.
— Могу я чем-нибудь помочь вам?
— Что? — Слоут увидел подростка-старшеклассника —
светловолосого и высокого.
— Я — Этеридж, сэр. Сегодня я дежурный. Вы выглядите
несколько… растерянным.
— Все в порядке. Просто здание этой школы вызывает у меня
разные воспоминания. Я здесь не впервые, мистер Этеридж. В Тейере учится мой
сын, Ричард Слоут.
Этеридж на мгновение задумался, потом его взгляд прояснился.
— Ну, конечно же! Ричард!
— Мне бы хотелось сперва побеседовать с предводителем…
— Думаю, это возможно. У него сейчас нет занятий, — Этеридж
улыбнулся и пошел дальше.
Слоут подошел к Нельсон-Хаузу. В глаза ему бросились
разбитые стекла. Одно, другое… Он почувствовал страх: неужели два мальчика
сумели переместиться отсюда в Территории? Последовать за ними?..
Но зачем? Если они в Территориях, то могут быть только во
Взорванных Землях, и оттуда им не выбраться. Там их встретит Осмонд со своим
ужасным сыном. Беспокоиться не о чем.
Он оглянулся — не наблюдает ли кто за ним — и вошел в депо.
Запах пыли, спертый воздух… Он вспомнил, что в Тейере это
помещение отводилось под школьный театр.
Слоут закрыл глаза и вновь открыл их. Теперь он был в
Территориях. Обстановка в помещении несколько изменилась. Напротив стоял стол,
на нем — погасшая лампа. Три тарелки…
Слоут (точнее, Оррис) шагнул вперед, слегка подволакивая
ногу.
«Кто же ел из этих тарелок? Андерс, или Джейсон, или Ричард…
мальчик, который мог бы быть Раштоном, если бы мой сын был жив?..»
Раштон утонул, когда плескался в пруду возле Большого Дома.
Это случилось во время пикника. Оррис с женой много выпили. Было жарко. Их дитя
играло на берегу. Уделив некоторое время сексу, Оррис с женой уснули на
солнышке. Орриса разбудил детский крик. Раштон был в воде. Сын умел немного
плавать «по-собачьи», достаточно, чтобы некоторое время продержаться на плаву…
Оррис бросился в воду, но проклятая нога мешала, и это стоило сыну жизни.
Мальчик пошел ко дну, когда Оррис был совсем близко. Оррис сумел вытащить его,
но… Раштон был весь синий, и почти сразу же умер.
Через шесть недель Маргарет покончила с собой.
Через семь месяцев после этого маленький сын Моргана Слоута
тонул в бассейне. Но Ренер успел выловить его, и дыханием «рот-в-рот» спас
Ричарду жизнь.