– Довольно богатый, – неуверенно ответила Лиззи. – Но его замки в Англии, а во Франции у него ничего нет.
– А ты знаешь, что даже небольшой отряд рыцарей надо кормить? – спросила Алиса. – И перевезти их через пролив тоже стоит больших денег. Война – это очень дорогое занятие.
– Но мы не можем ждать! – воскликнула Лиззи. – Мы должны действовать!
– Отличная мысль. Надо посоветоваться с умными людьми.
– Но епископ Йоркский еще не вернулся, – осторожно сказала Лиззи. – А мама ни с кем говорить не хочет.
Уже стемнело, опять занялся дождь – ох уж и дождливая весна выдалась в 1484 году!
В комнате королевы было совсем темно. Только окна, забранные решетками, как будто слегка светились снаружи.
– Ты не спишь, мама? – спросила Лиззи.
– Нет, – ответила королева, но не сразу, а словно проснулась и некоторое время пыталась собраться с мыслями.
– Это мы с Алисой, – сказала Лиззи.
– Что вы хотели сказать?
– Нельзя так сидеть и ничего не делать, – сказала Лиззи. – А то дядя Ричард решит, что мы безопасные и над нами можно издеваться, как он пожелает.
– Пускай он думает, – ответил из темноты голос королевы, – что мы беззащитные и безвредные. Именно так.
– Ваше величество, – сказала Алиса, хотя ей очень хотелось назвать королеву тетей Лизой, – он не успокоится. Он еще что-нибудь придумает.
– Интересно, – сказала королева, – очень интересно. И зачем ему что-то придумывать?
Алиса постаралась облечь свои мысли в слова, но боялась, что королева подумает, что Алиса – обыкновенный ребенок, который лезет к взрослым со своими глупостями.
– Он завладел принцами, но не решается сделать последний шаг. Он боится причинить им зло. Но и выпускать их не хочет.
– Он никогда не выпустит моих сыновей, – печально сказала королева. – Это для него поражение. Ты же понимаешь почему?
– Я понимаю, – ответила Алиса.
– И я понимаю, – сказала Лиззи. – Он сам хочет стать королем.
– И ему надо придумать, почему Эдуард или Ричард короноваться не смогут, – добавила Алиса.
– Почему же? – спросила королева так, будто сама знала ответ.
– Ну говори же! – топнула ногой Лиззи.
– Потише, – остановила ее Елизавета. – Мы не знаем, где у этих стен уши.
– Он будет искать в них какой-то недостаток! – заявила Алиса. – И вот тогда он станет по-настоящему опасным. И объявит о своей коронации. Он не допустит, чтобы кто-то из твоих братьев стал королем.
– Но они принцы крови! – возмутилась Лиззи. – Мой отец был королем, вот сидит моя мама – кому же наследовать трон, как не Эдуарду или Ричарду?
– Рано или поздно он придумает, – вздохнула королева.
И в темной комнате повисла тягучая тишина.
– Мама, – нарушила тишину Лиззи. – Пускай мой Генри соберет войско и выгонит дядю Ричарда.
Королева тихо рассмеялась:
– А ты уверена, что ему хочется спасать тебя от Ричарда?
– Мама!
– Многие уже отвернулись от нас. Люди склоняются перед силой, даже если она жестокая и несправедливая. Многие помнят, что Ричард и его солдаты могут убить или ограбить любого. Он не знает, что такое стыд.
– Мой Генри Ричмонд не такой! Он говорил, что любит меня! Значит, он меня не предаст.
– Подожди, еще только вечер, – сказала королева. – Затем будет ночь. И только после нее может наступить утро. А может и не наступить.
– Утро обязательно будет, – сказала Алиса.
– Спасибо, девочка.
– Я думаю, мы должны что-то сделать для наших принцев, – сказала Алиса.
– Что мы можем сделать? – вздохнула королева. – Он нас к ним не пропустит.
– А у вас еще есть деньги? – спросила Алиса.
– У меня нет денег, я никогда не имела собственной казны, а семейные деньги хранились у моего брата, графа Риверса, которого Ричард убил и, наверное, ограбил весь его замок. Но у меня есть драгоценности – подарки короля.
– Неприступных крепостей не бывает, – решительно сказала Алиса. Где-то она эту фразу вычитала. – Главное – отыскать к ним ключ. Мы должны подумать, кого можно подкупить, чтобы он рассказал нам про братьев.
– Правильно! – подхватила Лиззи. – Мы подкупим тюремщиков, а потом я туда проникну и спасу братишек.
– Не надо пустых надежд. Нет ничего горше, чем расставаться с ними, – сказала королева.
– Мальчиков из Тауэра нам не вытащить, – согласилась Алиса.
– Но попробуй узнать... – начала королева, осеклась на полуслове и сказала совсем другим голосом: – Нет, никуда ты не пойдешь! Даже если ты сирота, Господь Бог следит за тем, чтобы тебя не обижали взрослые люди. Я посылаю тебя, словно ты – взрослый мужчина. Я не жалею тебя, потому что погружена в собственные беды и заботы. Прости меня, Алиса, но я думаю, что сейчас тебе лучше всего вернуться домой и забыть обо мне и моих детях. Ты ведь умная девочка, ты понимаешь, что он не оставит нас в живых.
– Он трус, – сказала Алиса. – Такие жестокие и крикливые люди – всегда трусы. Им приходится вопить погромче, чтобы их боялись.
– Ричарду не нужно громко кричать, – покачала головой королева. – Ему достаточно шевельнуть пальцем, и ты останешься без головы.
– И все-таки я постараюсь пробраться в Тауэр, – твердо сказала Алиса. – Я хочу узнать, как там ваши дети...
– Странно, – задумчиво произнесла королева. – Зачем тебе так рисковать и подвергать себя такой опасности? Ведь ты ничего от этого не получишь.
Не могла же Алиса сказать, что это – ее школьное задание: узнать судьбу принцев Эдуарда и Ричарда, которые пропали без вести в 1484 году в замке Тауэр посреди Лондона и которых с тех пор, как их отвез туда Ричард Глостер, никто больше не видел. Столько об этом было написано романов и трагедий, но тайна так и осталась неразгаданной.
И уж конечно Алиса, отправляясь в XV век, и вообразить не могла, что привяжется к английской королеве и ее детям и даже их полюбит.
Королева замолчала, и Алиса поняла, что ее что-то смущает. Что еще случилось? Сколько живешь, никогда не разберешься в этих средневековых проблемах!
– Лиззи, позови Джейн, – сказала королева. – А ты, Алиса, принеси свечи и зажги их. И чтобы больше здесь никого не было.
Через десять минут на столе перед Елизаветой стоял шандал с тремя свечами. В комнату вошла Джейн и недоверчиво покосилась на Алису.
– У меня нет секретов от этой девочки, – сказала королева. – Может быть, от нее зависит жизнь моих детей.
– Я тоже верю ей, – сказала Джейн.
И Алисе было приятно это слышать, потому что она чувствовала, что Джейн – верный человек.