Сюзанна подползла к Джейку и, осторожно потянув за плечи,
помогла сесть.
– С тобой все в порядке, миленький?
Мальчик тупо посмотрел на нее. Он еще не очнулся от
потрясения.
– Да, по-моему. Где он? Где стрелок? Мне надо его кое о чем
спросить.
– Я здесь, Джейк, – отозвался Роланд. Он поднялся на ноги,
нетвердой походкой подошел к Джейку, присел рядом с ним на корточки и
недоверчиво коснулся гладкой щеки мальчика.
– В этот раз ты не дашь мне сорваться?
– Нет, – сказал Роланд. – Ни сейчас, ни когда бы то ни было
впредь. – Но в глубочайших потемках его души шевельнулась память о Башне, а с
ней – сомнение.
Глава 43
Град перешел в сильный ливень, но на севере, за
расходящимися тучами, Эдди заметил проблески синевы. Гроза вскоре должна была
утихнуть. Впрочем, времени, чтобы вымокнуть до нитки, оставалось довольно.
Эдди вдруг с удивлением обнаружил, что его это совершенно не
волнует. Он не помнил, чтобы когда-нибудь чувствовал себя так спокойно, в таком
ладу с самим собой, таким полностью обессилевшим. Безумная авантюра еще не
закончилась – по правде говоря, Эдди подозревал, что она едва началась, – но
сегодня они одержали крупную победу.
– Сьюзи? – Он отвел пряди волос с ее лица и заглянул в
темные глаза. – Ты в порядке? Эта тварь сделала тебе больно?
– Капельку, но это ничего. Я в норме. По-моему, демон или не
демон, а эта стервоза Детта Уокер по-прежнему остается Чемпиенкой Забегаловок И
Их Окрестностей.
– Чего-чего?
Сюзанна озорно усмехнулась.
– Так… теперь-то уж ничего особенного, слава Богу. А с тобой
как, Эдди? Все хорошо?
Эдди прислушался, не раздастся ли голос Генри, и ничего не
услышал. Ему пришло в голову, что, может быть, голос Генри исчез окончательно и
бесповоротно, навсегда.
– Хорошо? Замечательно!– ответил он со смехом, снова обнимая
Сюзанну. Поверх ее плеча ему было видно, что осталось от двери: несколько едва
различимых линий и углов. Вскоре дождь смоет и их.
Глава 44
– Как вас зовут? – спросил Джейк женщину, ноги у которой
заканчивались чуть выше колена. Он вдруг сообразил, что, вырываясь от
привратника, остался без штанов, и потянул подол рубашки вниз, прикрыть трусы.
Собственно, если уж на то пошло, от платья Сюзанны тоже мало что осталось.
– Сюзанна Дийн, – ответила она. – Как тебя зовут, я уже
знаю.
– Сюзанна, – задумчиво сказал Джейк. – Но, наверное, вряд ли
ваш отец – владелец железнодорожной компании… или?..
На лице Сюзанны отобразилось изумление, потом она
запрокинула голову и расхохоталась.
– Да нет же, миленький, с чего ты взял? Мой отец был зубным
врачом. Просто потом он изобрел несколько разных штучек и разбогател. А почему
ты спрашиваешь?
Джейк не ответил. Он переключил свое внимание на Эдди. Ужас исчез
с лица мальчика, и в глазах вновь появилось то холодное, оценивающее выражение,
которое Роланд так хорошо помнил по их встрече на постоялом дворе.
– Здорово, Джейк, – сказал Эдди. – Рад видеть тебя, чувачок.
– Привет, – ответил Джейк. – Мы с тобой сегодня уже
виделись. Только тогда ты был куда моложе.
– Десять минут назад я тоже был куда моложе. Ты в порядке?
– Да, – сказал Джейк. – Несколько царапин, вот и все. – Он
огляделся. – Поезд вы еще не нашли. – Это не был вопрос.
Эдди с Сюзанной озадаченно переглянулись, но Роланд только
отрицательно мотнул головой:
– Поезд? Нет.
– А твои голоса исчезли?
Роланд кивнул.
– Как не бывало. А твои?
– И мои. Я опять одно целое. И ты тоже.
Не сговариваясь, движимые одним порывом, они посмотрели друг
на друга. Роланд схватил Джейка в охапку, и неестественное спокойствие мальчика
разлетелось вдребезги. Джейк залился слезами облегчения – так плачет измученный
ребенок, который долго плутал в одиночестве, много страдал и наконец вновь
оказался в безопасности. Когда руки Роланда сомкнулись на спине мальчика, руки
Джейка обвились вокруг шеи стрелка, стиснув ее, как стальными обручами.
– Я никогда больше не покину тебя, – вымолвил Роланд. Теперь
и он не смог сдержать слез. – Клянусь именами всех своих праотцов, Я НИКОГДА
БОЛЬШЕ ТЕБЯ НЕ ПОКИНУ.
Однако сердце стрелка, чуткий и безмолвный вечный узник
ка,встретило это обещание не просто с удивлением, но с сомнением.
Книга вторая. Лад: груда поверженных образов
Часть четвертая. Поселок и Ка-тет
Глава 1
На пятые сутки после того, как Эдди вытянул Джейка (без
штанов, босого, но сохранившего жизнь и ранец) из двери между мирами, мальчик
проснулся от теплых, влажных прикосновений к своему лицу.
Вчера, позавчера, три дня назад Джейк, разбуженный поутру
подобным ощущением, непременно поднял бы своих спутников отчаянным криком – он
горел в жару, и сон его наводняли кошмары о Штукатурнике. В этих сновидениях
Джейк не выскальзывал из джинсов, привратник держал крепко, и мальчик оказывался
в невыразимо страшной пасти, где на него, как решетка крепостных ворот,
опускались зубы. Тогда Джейк просыпался, дрожа и беспомощно постанывая.
Причиной лихорадки был паучий укус сзади на шее. Когда на
второй день Роланд осмотрел ранку и обнаружил вместо улучшения ухудшение, он
коротко переговорил с Эдди, после чего выдал Джейку розовую таблетку и сказал:
– Тебе надлежит принимать по четыре таких каждый день самое
малое неделю.
Джейк с сомнением пригляделся к таблетке.
– Что это?
– Чефлет,– ответил Роланд и с отвращением посмотрел на Эдди:
– Скажи сам. Мне до сих пор не по силам это выговорить.
– Кефлекс. Глотай спокойно, Джейк: он из нашего с тобой
родимого Нью-Йорка, из приличной аптеки, с гослицензией. Роланд слопал вагон
этого добра – и здоров как конь. Он, как видишь, вообще отчасти смахивает на
битюга.
Джейк изумился:
– Как же вы добыли лекарство в Нью-Йорке?
– Это длинная история, – сказал стрелок. – Придет время –
все узнаешь, а сейчас прими-ка пилюлю.
Джейк покорно проглотил таблетку. Это быстро принесло
отрадные плоды: багровая опухоль на месте воспалившегося укуса за сутки побледнела
и уменьшилась, а теперь спал и жар.