– А вот меня постукивание каблуками не волновало. Абсолютно.
– Джейк обращался к Сюзанне и Эдди: Роланд словно перестал существовать. – Я же
их не носил.
– Все так, – кивнула Сюзанна, – но знаешь, что частенько
говорил мой отец?
– Нет, но чувствую, что вот-вот узнаю, – ввернул Эдди.
Она бросила короткий, но суровый взгляд на Эдди, вновь
повернулась к Джейку.
– Никогда не зови ветер, если не хочешь, чтобы он подул. Это
дельный совет, что бы ни думал этот мистер, что стоит рядом со мной.
– Опять меня высекли, – улыбнулся Эдди.
– Екли! – И Ыш сурово посмотрел на Эдди.
– А теперь объясните все это мне, – напомнил о себе Роланд.
– Я хочу знать. Я – часть вашего кхефа. И хочу знать, о чем вы толкуете.
2
Они рассказали ему историю, известную практически каждому
американскому ребенку двадцатого столетия, о девочке с канзасской фермы. Дороги
Гейл, которую вместе с собачкой ураган утащил в небо и перенес в страну Оз.
Автострада И-70 в Озе не просматривалась, но существовала дорога из желтого
кирпича, выполнявшая те же функции. Имелись там и колдуньи, как добрые, так и
злые. И ка-тет, состоявший из Дороги, Тото и троих друзей, которые по пути
присоединились к ней, Трусливого Льва, Железного Дровосека и Страшилы. У
каждого из них
(птички и рыбки, медведи и зайки)
было свое заветное желание, но именно желание Дороти новые
друзья Роланда (да и сам Роланд) могли бы счесть своим: она хотела найти
обратную дорогу и вновь попасть домой.
– Дороти сказали, что она должна идти по Желтой дороге до
самого Оза, – продолжал Джейк, – и она пошла. Остальных она встретила по пути,
как ты встретил нас, Роланд…
– Хотя ты совсем непохож на Джуди Гарленд [Джуди Гарленд
(1922-1969)– известная американская актриса и певица, мать Лайзы Минелли.
Настоящее имя Фрэнсис Гамм (Frances Gumm). Роль Дороти принесла Джуди Гарленд
всемирйую славу и премию «Оскар».], – ввернул Эдди.
– …и наконец они добрались туда. Попали в страну Оз, в
Изумрудный дворец, к человеку, который жил в нем, Джейк посмотрел на
перегородивший автостраду стеклянный дворец, который становился все зеленее и
зеленее по мере того, как солнце поднималось к зениту, снова повернулся к
Роланду.
– Да, я понимаю, – кивнул тот – И этот парень, Оз? Кем он
был? Могучим правителем? Бароном? Может, даже королем?
Вновь все трое обменялись взглядами, исключив Роланда из
круга общения.
– Как бы это объяснить, – запнулся Джейк. – Он был
балаболкой.
– Балаболкой? Как это?
– Балаболкой, – смеясь, повторил Джейк. – Болтуном. Только
говорил, ничего не делал. Но главное, возможно, заключалось в том, что этот
Колдун появился в Озе из…
– Колдун? – резко спросил Роланд. Пальцы его правой руки
сжались на плече Джейка. – Почему ты так его называешь?
– Потому что таков его титул, сладенький, – ответила
Сюзанна. – Колдун Оза. – Мягко, но решительно она сняла руку Роланда с плеча
Джейка. – Они так тебе все расскажет. Не надо выжимать из него слова.
– Я причинил тебе боль? Извини, Джейк.
– Нет, все в порядке, – успокоил его Джейк. – Не бери в
голову. Короче, Дороти и ее друзьям пришлось побывать во множестве переделок,
прежде чем они выяснили, что Колдун – мошенник. – Тут Джейк захихикал, как
пятилетний карапуз, хлопнул себя по лбу, отбросил назад волосы. – Он не смог
дать Льву – храбрость, Страшиле – мозги, Дровосеку – сердце. А хуже всего, он
не мог отправить Дороти в Канзас. У Колдуна был воздушный шар, но он улетел без
Дороти. Я не говорю, что Колдун сделал это специально, но так получилось.
– Судя по твоему тону, – Роланд говорил медленно, подбирая
слова, – друзья Дороти в конце концов получили то, что хотели.
– В этом мораль сказки, – кивнул Эдди. – Может, потому она и
стала знаменитой. Но Дороти, к сожалению, застряла в Озе. А потом появилась
Глинда, Глинда Добрая. И в награду за то, что Дороти одну из злых ведьм
раздавила, а вторую – растопила, она рассказала девочке, как пользоваться
рубиновыми башмачками. Теми самыми, что Дороти получила от Глинды [Кинг
несколько вольно трактует оригинал сказки. Но дело в том, что реальность
Джейка, Сюзанны и Эдди не обязательно должна совпадать с нашей реальностью,
поэтому они могли читать «Колдуна из Оза», чуть отличного от того «Волшебника
из страны Оз», что читали мы.].
Эдди поднял с асфальта остроносые сапожки, оставленные для
него на белой линии, разделяющей полосы автострады И-70.
Глинда сказала Дороти, что надо три раза стукнуть одним
каблуком о другой. И тогда она вернется в Канзас. Дороти стукнула. И вернулась.
– И это конец сказки?
– Нет, – мотнул головой Джейк. – Сказка эта стала такой
популярной, что ее автор написал еще с тысячу историй об Озе…
– Да, – прервал Эдди. – Написал все, что можно, за
исключением «Путеводителя Глинды по ляжкам и попкам».
– …и был еще жуткий римейк ["Уиз" (Wiz) – фильм
1978 г. с Дайаной Росс (р. 1944) в главной роли, принятый в штыки и критикой, и
зрителями.], названный "Уиз", в котором все роли исполняли черные…
– Правда? – удивилась Сюзанна. На ее лице отразилось
недоумение. – Какая странная идея.
– …но я думаю, что о нем можно забыть. Главное для нас – тот
фильм, о котором мы говорили, – заключил Джейк.
Роланд нагнулся и сунул руки в сапоги, предназначенные ему.
Поднял их, осмотрел, поставил на асфальт.
– Вы думаете, мы должны их надеть? Здесь и сейчас?
На лицах его нью-йоркских друзей отразилось сомнение.
Наконец Сюзанна выразила общее мнение, озвучила кхеф, который он чувствовал, но
не мог полностью разделить с ними.
– Может, сейчас их лучше не надевать. Здесь слишком много
плохих духов.
– "Такуро-спиритс" [Spirits – духи: Эдди
вспомнилось название марки автомобиля.], – пробормотал Эдди, разговаривая,
похоже, сам с собой. – Слушайте, давайте возьмем их с собой. Если возникнет
необходимость их надеть, я думаю, мы поймем, что час пробил. А пока, мне кажется,
нам надо остерегаться шарлатанов, дары приносящих.
Джейк расхохотался, как Эдди и рассчитывал. Иной раз
достаточно одного слова, чтобы вызвать приступ смеха. Завтра все, связанное с
шарлатаном, забудется, но сегодня Эдди намеревался отработать это слово на
полную катушку.