Колдун и кристалл - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Кинг cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдун и кристалл | Автор книги - Стивен Кинг

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

– Возможно, но моя тетя Корделия из тех женщин, которые слышат только дурные сплетни. Да и распространяет только их. Джонас, между прочим, приглянулся и ей.

Катберта как громом поразило.

– Ей приглянулся Джонас? О боги, что же это делается? Такое просто невозможно представить. Если бы людей вешали за неудачный выбор в любви, твоя тетушка оказалась бы впереди многих, не так ли?

Сюзан засмеялась, обхватила руками колени, потом кивнула.

– Пора расходиться, – подвел итог Роланд. – Если потребуется срочно поставить в известность Сюзан о каких-то изменениях в наших планах, воспользуемся красным камнем в стене парка «Зеленое сердце».

– Хорошо, – Катберт встал. – Пошли отсюда. А то холод добирается до костей.

Поднялся и Роланд.

– Очень важно, что они решили оставить нас на свободе, пока будут завершать подготовку к отправке нефти. Мы должны этим воспользоваться. А теперь…

Его прервал спокойный голос Алена:

– Есть еще одно дело. Тоже важное. Роланд вновь опустился на корточки, вопросительно посмотрел на Алена. – Ведьма.

Сюзан вздрогнула, но Роланд пренебрежительно рассмеялся.

– Она нам не помешает. Эл… не вижу, как бы ей это удалось. Не могу поверить, что она участвует в заговоре Джонаса…

– Я тоже. – согласился Ален.

– …мы с Катбертом убедили ее помалкивать насчет меня и Сюзан. Иначе тетя Корд сейчас бы рвала и метала.

– Неужели ты не понимаешь? – удивился Ален. – Вопрос не в том, кому и что скажет Риа. Надо разобраться, как она узнала о вас?

– Это розовый шар, – без запинки ответила Сюзан. Рука ее коснулась того места, где начала отрастать отрезанная на берегу ручья прядь.

– Что за розовый шар? – спросила Ален.

– Как луна. – покачала головой Сюзан. – Я не знаю. Не знаю, о чем говорю. Голова пустая, как у Питча и Джилли. Я… Роланд? Что с тобой?

Роланд уже не сидел на корточках – плюхнулся задницей на усыпанный сухими лепестками роз пол. Казалось, он вот-вот потеряет сознание. Снаружи доносился шорох опавшей листвы, которой не давал покоя ветер, да крики козодоя.

– Милосердные боги, – прошептал он. – Этого не может быть. Не может быть, – Он встретился взглядом с Катбертом.

От весельчака не осталось и следа. На Роланда смотрел расчетливый и безжалостный воин, которого не узнала бы и собственная мать… не захотела бы узнать.

– Розовый шар, – повторил Катберт. – Прелюбопытно, не так ли? А ведь о нем упоминал твой отец, Роланд, перед нашим отъездом. Предупреждал о розовом шаре. Мы подумали, что это шутка. А он, выходит, знал, о чем говорил.

– О! – Глаза Алена широко раскрылись. – Проклятие! – вырвалось у него. Тут он понял, что ругается в присутствии возлюбленной лучшего друга, и зажал рот рукой. Щеки его густо покраснели.

Но Сюзан ничего не услышала, не заметила его смущения. Она смотрела на Роланда, и душа ее наполнялась страхом.

– В чем дело? – спросила она. – Что ты знаешь? Скажи мне! Скажи!

– Я бы хотел загипнотизировать тебя вновь, как в ивовой роще. – Роланд вскочил. – До того, как мы продолжим этот разговор и замутим твои воспоминания.

Роланд достал из кармана патрон, начал вертеть его в пальцах. И тут же взгляд Сюзан словно приковало к нему.

– Я могу? С твоего разрешения, дорогая?

– Ага, можешь. – Ее глаза широко раскрылись, в них появился стеклянный блеск. – Не знаю, с чего ты решил, что в этот раз будет по-другому, но… – Она замолчала, но взглядом продолжала следовать за патроном. Когда же Роланд закрыл патрон ладонью, веки Сюзан упали. Дышала она тихо и ровно.

– Господи, она же окаменела, – в изумлении прошептал Катберт.

– Ее гипнотизировали раньше. Я думаю, Риа. – Роланд помолчал. – Сюзан, ты меня слышишь?

– Да, Роланд, слышу тебя очень хорошо.

– Я хочу, чтобы ты слышала еще один голос.

– Чей?

Роланд кивнул Алену. Если кто и мог пробиться через блок в мозгу Сюзан (или найти обходной путь), так это он.

– Мой, Сюзан. – Ален шагнул к Роланду. – Ты знаешь, кто я?

Сюзан улыбнулась с закрытыми глазами: – Да, ты – Ален… и Ричард Стокуорт.

– Совершенно верно. – Он бросил на Роланда нервный взгляд: О чем мне ее спрашивать?

Но Роланд молчал. Он одновременно оказался в двух местах, слышал два разных голоса.

Сюзан, у ручья в ивовой роще: «Она говорит: «Да, дорогая, сделай так, ты хорошая девочка», – а потом все становится розовым».

Отца, во дворе за Залом Предков: «Это грейпфрут. То есть я говорю про розовый».

Розовый шар.

7

Лошади стояли оседланные, снаряженные в дорогу. Трое юношей, внешне спокойные, в душе так и рвались в путь. Кого, как не юных, влекут далекие странствия, таящие сюрпризы за каждым поворотом, каждым холмом.

Происходило все это во дворе к востоку от Зала Предков, совсем рядом с той полоской травы, на которой Роланд победил Корта, положив начало цепочке последующих событий. Небо просветлело, но солнце еще не поднялось над горизонтом. И туман серыми полосами лежал на зеленых полях. В двадцати ярдах от них отцы Катберта и Алена стояли на страже, широко раздвинув ноги, положив руки на рукоятки револьверов. Они не ждали атаки Мартена (вроде бы он уехал не только из дворца, но и из Гилеада), однако никто не отменял поговорку: береженого берегут боги.

Поэтому последнее напутствие, перед отъездом в Меджис и на Внешнюю Дугу, давал им отец Роланда.

– Вот что я вам скажу напоследок, – заговорил он, когда они подтягивали подпруги. – Я сомневаюсь, что вам встретится что-либо, затрагивающее наши интересы, только не в Меджисе, но я попрошу вас приглядывать за одним цветом радуги. Я про Колдовскую радугу. – Он засмеялся, потом добавил: – Это грейпфрут. Я имею в виду розовый.

– Колдовская радуга – не более чем сказка, – улыбнулся Катберт в ответ на улыбку Стивена. А потом… что-то неуловимое, может, выражение глаз Стивена Дискейна, стерло улыбку с его лица. – Нет?

– Не все истории о прошлом правдивы, но я думаю, что Радуга Мейрлина существовала, – ответил Стивен. – Говорили, что когда-то было тринадцать хрустальных шаров, по одному на каждого из двенадцати Хранителей, и еще один, олицетворяющий точку пересечения всех Лучей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению