Заклинатели - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинатели | Автор книги - Алексей Пехов , Елена Бычкова , Наталья Турчанинова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— А знаете что? — Мужчина почесал кнутовищем спину, а потом остановил волов. — Если торопитесь и не боитесь пешком часа три пройти, то здесь дорожка есть. Вон, видите, в поле уходит. Пойдете по ней, потом через лесок, там еще одно поле, а за ним прямо на окраину Оттавы и выйдете.

Рэй вопросительно посмотрел на друзей:

— Ну что, пройдемся?

— Пошли, — решил Сагюнаро. — Мы и так сильно задержались. Такими темпами и за полгода в Агосиму не доберемся.

— Ладно, идем, — проворчал Гризли, который во всем ценил порядок, — вечно что-нибудь напутают. Говорил, поедет прямо до Оттавы. Ни про какие местные деревни речи не было.

Заклинатели выбрались из телеги, и она, поскрипывая, покатила дальше.

Неширокая дорожка, тянущаяся сквозь поле сого, заросла мелкой ярко-зеленой травой. Тяжелые колосья чуть покачивались на ветру, шелестели тонкие длинные листья. Ярра постаралась на славу, и ровные ряды побегов доставали почти до груди.

Припекало солнце, горячий воздух плыл над землей. Впереди виднелась полоска кудрявой солнечной рощицы.

Гризли сбросил куртку, стянул сапоги и, оставшись в одних штанах и рубахе, пошлепал босиком, блаженно жмурясь. Сагюнаро сосредоточенно думал о чем-то, почти не глядя по сторонам. Рэй глубоко вдыхал запах нагретой солнцем земли, с удивлением понимая, как отвык за годы обучения от сельской жизни. И размышлял о том, что вряд ли хочет вернуться к ней.

Пару раз заклинателю казалось, будто он видит ярру, идущую вдоль посевов, но та не обращала на них внимания, занятая своими делами.

— Интересно, от чего она хотела нас предостеречь? — задумчиво спросил Сагюнаро.

— Узнаем, когда столкнемся с угрозой нос к носу, — пошутил Рэй. — Хотя она вообще могла говорить о дальнем будущем.

— Может быть, — уклончиво отозвался друг и снова замолчал.

Сого стало пониже, среди колосьев появились синие цветы ветелицы, мелькнула спинка какого-то зверька, удирающего от людей. Похоже, ярра еще не добралась сюда.

Рядом с рощей стало прохладнее, словно горячий ветер, пролетев между деревьев, остыл в их тени.

Заклинатели пересекли небольшой лесок и вышли на следующее поле, за которым, по словам возницы, начиналась Оттава. Дорожка сузилась, превращаясь в тонкую, едва протоптанную тропинку. Здесь сого вымахало выше человеческого роста, и очень скоро путники не видели больше ничего, кроме рядов зеленых упругих стеблей, земли под ногами и полоски неба над головой.

Было очень тихо, только чуть слышно шелестели колосья и вздыхал ветер. Ничего опасного или угрожающего. Обычная дорога в поле. Но заклинатели, сами не зная почему, все ускоряли шаг, настороженно вглядываясь вперед.

Тропинка вела прямо, но в какой-то момент Рэю показалось, что он стоит на одном месте.

— Мы ходим кругами, — неожиданно сказал Сагюнаро, словно прочитав его мысли, и остановился.

— Это дорога через поле, — отозвался Гризли, явно пытаясь успокоить друзей, хотя виду него самого сделался обеспокоенным. — Никто не станет портить посевы, прокладывая здесь сотню троп. Мы никуда не сворачивали, все время шли прямо.

— И все равно мы не движемся вперед.

— Я чувствую то же самое. — Рэй подпрыгнул, чтобы разглядеть что-нибудь за рядами колосьев, но сого было слишком высоким.

— Ладно, знаю я такие фокусы. — Гризли захватил несколько стеблей, согнул и завязал их узлом. — Сидит посреди поля какой-нибудь пакостный шутник из мелких духов и всем, кто по полю идет, начинает голову морочить. Но с нами этот номер не выгорит.

Он отступил на шаг, окинул оценивающим взглядом свою работу и произнес что-то едва слышно.

— Если бы тебя увидели крестьяне, — улыбнулся Рэй, наблюдающий за ним, — решили бы, что ты собираешься навредить посевам.

Увалень понимающе хмыкнул. Узлы или заломы на посевах всегда считались происками злых ведьм. И обычно крестьяне не церемонились с тем, кого считали виновным в неурожае на своем огороде.

Сагюнаро молча покачал головой, словно сомневаясь в этой уловке Гризли, но ничего не сказал.

Заклинатели пошли дальше, больше не торопясь, внимательно глядя по сторонам, но, похоже, несложная магия подействовала, потому что ощущение топтания на месте прекратилось.

Постепенно сого стало ниже, впереди показалась еще одна полоска деревьев. Зеленый шелестящий остров, возвышающийся над золотистыми волнами колосьев.

— Возница говорил, надо перейти всего два поля, — сказал Гризли, приставляя руку козырьком колбу. — Но я что-то не вижу даже намека на город.

— Может быть, он ошибся, — предположил Рэй, тоже напряженно вглядываясь вперед.

— Или твоя формула не помогла и мы все-таки заблудились, — откликнулся Сагюнаро.

— Что-то я ни разу не слышал о том, чтобы кто-то заблудился на прямой дороге, никуда не сворачивая, — буркнул Гризли ему в спину.

Посевы здесь выглядели редкими и чахлыми, их забивали сорняки и буйно цветущий змееголов. Кое-где земля была изрыта кротовыми норами. Казалось, что ярра никогда не заходила на это поле или забросила его за какую-то провинность хозяина.

— Это болотная трава. — Увалень смотрел под ноги на ветвистые, щетинистые стебли с мелкими бледно-розовыми цветами.

— Вижу, — отозвался Рэй.

Еще через полчаса пути под ногами захлюпала вода, и Гризли пришлось натягивать сапоги.

Заклинатели шли в полном молчании, не слыша ничего, кроме чавканья мокрой земли под подошвами и собственного дыхания. Еще временами начинали тонко звенеть комары. На солнце набегали легкие облачка, и его лучи больше не казались такими палящими.

Деревья, растущие впереди, приближались. А Рэй вдруг почувствовал непонятную тревогу. Она становилась все сильнее, но он никак не мог понять, что его беспокоит. Поблизости не было никаких враждебных духов. Заболоченный кусок поля, небольшая рощица — обычный сельский пейзаж, в нем не могло быть ничего опасного, но он ощущал, как холодеет кожа на затылке и мысли, прежде связные, начинают как будто застывать.

Рэй мельком взглянул на друзей, пытаясь определить, чувствуют ли они то же самое, но те не выглядели встревоженными это немного успокоило его самого. Впрочем, ненадолго.

Тропинка скользнула в рощицу и запетляла между деревьев. Здесь оказалось прохладно, но сухо. Земля была усыпана слоем прошлогодних побуревших листьев, сквозь которые пробивались тонкие травинки. Пахло грибами. В другое время и в другом настроении Рэй, быть может, даже поискал их, но сейчас ему хотелось как можно быстрее выйти отсюда.

За деревьями показалось новое открытое пространство — широкий луг, покрытый кочками, поросшими высокой, жесткой травой. Они торчали среди черных, вывернутых комьев земли. Словно кто-то вспахал эту пустошь и засеял лохматыми, уродливыми головами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию