Больше я ничего не знаю — могу только догадываться. Я знаю,
что, когда решался вопрос о съемке фильма по его роману «Семья Делакоурт», у
Морта чуть не случился нервный припадок. На киностудии возникли сомнения из-за
случайного сходства сюжета романа с другим сценарием, который назывался
«Домашняя команда», но тогда там поняли, что Морт не мог видеть их сценарий. И
они, и Херб Грикмор все Морту объяснили. Вопрос о плагиате даже не возникал..,
разве что только у самого Морта. Он отреагировал на это очень бурно,
ненормально. Казалось, эта история распалила в нем давно угасший костер, в
котором все еще оставались тлеющие угли.
— А вы не думаете, что он создал Джона Шутера для того,
чтобы наказать вас? — спросил Эванс.
— Нет. Шутер возник для того, чтобы наказать самого Морта. Я
думаю… — Эми сделала паузу, поправила шаль, плотнее укутывая плечи, и не очень
уверенно взяла чашку с чаем. — Я думаю, что когда-то в прошлом Морт
действительно украл чье-то произведение. Наверное, это было очень давно, потому
что, начиная с «Мальчика учителя музыки», все, что он написал, издавалось
большими тиражами, и о плагиате непременно бы стало известно. Сомневаюсь, что
Морт вообще опубликовал украденное. Но думаю, что нечто подобное действительно
произошло, и именно из той истории и появился реальный Джон Шутер. Не из-за
того, что киностудия обратила внимание на его роман, и не из-за.., не из-за
моих отношений с Тедом, и даже не из-за развода. Может быть, все это наложилось
одно на другое, но думаю, что началась вся эта история еще до того, как мы
познакомились. А потом, когда Морт остался один в доме на озере…
— Пришел Шутер, — тихо сказал Эванс. — Пришел и обвинил его
в плагиате. Никто так и не уличил мистера Рейни в воровстве, и в конце концов
ему пришлось самому наказать себя. Но вряд ли дело только в этом. Ведь он
пытался убить вас.
— Нет. — сказала Эми. — Не он, а Шутер. Эванс удивленно
поднял брови. Тед с беспокойством посмотрел на нее и снова достал из кармана
трубку.
— Настоящий Шутер.
— Я не понимаю вас.
Она снова улыбнулась бледной улыбкой.
— Я сама себя не понимаю. Поэтому и приехала сюда. Не думаю,
что наш разговор может иметь какой-то практический смысл — Морт умер, и все
кончилось. — но он может помочь мне. Разговор поможет мне спать спокойно.
— Тогда объясните нам, — сказал Эванс.
— Видите ли, когда мы приехали, чтобы привести дом в
порядок, по дороге мы остановились на заправочной станции, которая называется
«У Боуи». Тед стал заливать в машину бензин — у Боуи самообслуживание, — а я
зашла в магазин. Там я встретила человека по имени Сонни Троттс, который обычно
работал с Томом. Том был старшим из тех двух рабочих, которых нашли убитыми.
Сонни хотел сказать мне, что очень опечален смертью Морта, что он видел Морта
накануне его смерти и хотел кое-что рассказать ему, но так и не успел. Речь шла
о Томе Гринлифе, точнее, о чем-то, что Гринлиф поведал Сонни, когда они красили
фасад местной методистской церкви. Сонни после этого видел Морта, но решил пока
что ничего ему не говорить. А потом вспомнил, что это имеет отношение к Грегу
Карстейерсу…
— Второму убитому?
— Да. Тогда Сонни обернулся и окликнул Морта, но тот его не
услышал. А на следующий день Морт умер.
— И о чем же рассказал этому Сонни мистер Гринлиф?
— О том, что, кажется, видел привидение, — холодно сказала
Эми.
Тед и Эванс посмотрели на нее, но не проронили ни слова.
— Сонни сказал, что в последнее время Том стал довольно
забывчивым и очень беспокоился по этому поводу. Сам Сонни считая, что это
обычный склероз, которым страдают все старики, но Тому пятьдесят шесть лет
назад пришлось лечить жену от полной потери памяти, с тех пор он очень боялся,
что и с ним случится нечто подобное. Сонни говорил, что когда его приятель
забывал дома кисть, то мучился из-за этого весь день. Так вот, Том рассказал
Сонни, что Грег Карстейерс спрашивал его, не знает ли он человека, с которым
Морт Рейни разговаривал накануне, и сможет ли он узнать его, если увидит снова.
Том сказал Грегу, что никого не видел с Мортом, что Морт был один.
Щелкнула спичка. Тед Милнер наконец-то решил разжечь свою
трубку. Эванс не обратил на него внимания. Он весь подался вперед и был
полностью сосредоточен на рассказе Эми Милнер.
— Говорите прямо. По словам этого Сонни Труттса…
— Троттса.
— Хорошо, Троттса. По его словам. Том Гринлиф все-таки видел
кого-то с Мортом?
— Не совсем, — уточнила Эми. — Сонни думает, что если бы Том
был уверен, он не стал бы лгать Грегу. Том сказал, что и сам не понял, что
именно он увидел. Что он запутался. Что ему показалось безопаснее вообще ничего
не говорить об этом. Том не хотел, чтобы кто-нибудь, особенно Грег Карстейерс,
с которым они часто работали вместе, узнал, что он не уверен в себе самом.
Старик Гринлиф очень боялся, что люди решат, будто он заболел чем-то похожим на
то, от чего умерла его жена.
— Простите, я, кажется, не понимаю.
— По словам Сонни, — терпеливо объяснила Эми, — Том проезжал
на своем «скауте» мимо озера и видел Морта, который стоял на том месте, где
заканчивается тропинка.
— Там, где были обнаружены тела?
— Да. Очень близко. Морт помахал ему рукой. Том тоже помахал
в ответ и поехал дальше. А потом Том взглянул в зеркало заднего вида и увидел
рядом с Мортом другого человека и старый фургон, стоящий возле них, хотя десять
секунд назад ни этого человека, ни машины там не было. И еще: на голове у этого
человека была черная шляпа… Но и он, и его машина были прозрачными, и сквозь
них все было видно.
— Ох, Эми, — мягко сказал Тед. — Этот человек просто
наговорил тебе чепухи. Старческая болтовня.
Она отрицательно покачала головой:
— Не думаю, что Сонни достаточно умен для того, чтобы
выдумать такую историю. Он сказал мне, что позже Том все-таки решил связаться с
Гретом и рассказать ему, что видел этого человека; но не хотел вдаваться в
подробности по поводу его прозрачности. По словам Сонни, старик Гринлиф был
просто в ужасе: считал, что у этого события могут быть только два объяснения —
либо он все-таки сошел с ума, либо он действительно видел привидение.
— Да, жуткая история, прямо мурашки бегут по телу. — И это
было правдой — у Эванса на несколько мгновений руки и лоб покрылись гусиной
кожей. — Но все это слухи,., слухи, переданные теперь уже мертвым человеком.
— Да.., но это еще не все. — Эми опустила чашку на стол,
взяла свою сумочку и стала в ней копаться. — Я убиралась в кабинете Морта и
нашла эту шляпу — эту жуткую черную шляпу. Она валялась за его столом. Я была
поражена: я не предполагала, что могу на нее наткнуться, думала, что полиция
забрала ее в качестве доказательства или еще для чего-то. Я взяла палку, чтобы
вытащить ее оттуда, ткнула в шляпу, и она, перевернулась. Я вынесла ее на палке
из дома и выбросила в мусорный ящик. Вы понимаете?