— А что, шоссе кто-нибудь перекрыл? — обратилась Синтия к
Стиву. — Копы? Управление общественных работ Невады? Кто угодно?
Он покачал головой:
— Не думаю. Но едва ли кто ехал по нему этой ночью.
Дальнобойщики наверняка заночевали в Эли или в Остине.
— Вон она! — вскрикнула Мэри, указав на блеснувшее под
солнцем стекло. Три минуты спустя они остановились у «акуры» Дейдры.
— Хочешь поехать со мной в машине, Дэвид? — спросила Мэри. —
Если, конечно, эта штуковина заведется.
Дэвид пожал плечами.
— Коп оставил вам ключи? — удивилась Синтия.
— Нет, но если мне повезет…
Мэри выпрыгнула из кабины, приземлившись на песчаную дюну, и
направилась к «акуре». В памяти всплыл образ Питера, чрезвычайно гордого
изданием своей статьи о творчестве Джеймса Дики и не подозревающего о том, что
запланированного продолжения уже никогда не будет…
Силуэт машины расплылся в глазах Мэри.
С часто бьющимся сердцем, вытирая слезы рукой, она присела у
переднего бампера. Поначалу Мэри не смогла найти то, что искала, и решила, что
это уже перебор. Она приложилась щекой к бамперу (скоро он станет горячим, как
раскаленная сковорода, но пока металл еще сохранял ночную прохладу) и позволила
себе поплакать.
Почувствовав осторожно прикоснувшуюся к ней руку, Мэри
обернулась. Рядом с ней стоял Дэвид. Осунувшееся, постаревшее лицо. Бейсбольная
рубашка запятнана кровью. Мальчик пристально смотрел на Мэри, едва касаясь
пальцами ее руки.
— Что-то не так, Мэри?
— Не могу найти маленькую коробочку. — Она громко
всхлипнула. — Маленькую коробочку с магнитом, в которой хранился запасной ключ.
Она крепилась под передним бампером, но, наверное, отскочила по пути. А может,
ее взял тот мальчишка, который срезал с машины пластину с номерным знаком. —
Лицо Мэри сморщилось, и она вновь заплакала.
Дэвид упал на колени рядом с ней и поморщился, словно у него
заныла спина. Даже сквозь слезы Мэри видела синяки, оставленные на его шее
пальцами Одри, когда та пыталась задушить мальчика.
— Не волнуйтесь, Мэри. — Рука Дэвида скользнула под бампер и
начала там копаться. Внезапно Мэри захотелось крикнуть: Осторожно! Там могут
быть пауки! Пауки!
Потом он показал ей маленькую серую коробочку.
— Давайте попробуем. Если не заведется… — Дэвид пожал
плечами, показывая, что особой беды в этом не будет: всегда остается грузовик.
Да, всегда остается грузовик. Только Питер никогда не ездил
в этом грузовике, а Мэри так хотелось еще раз подышать запахом мужа.
Представить себе прикосновение его рук. Это прекрасная пара дынь, мэм, сказал
он, а затем поласкал ее грудь.
Воспоминания о его запахе, прикосновениях, голосе. Об очках,
которые он надевал, садясь за руль. Они вызывали боль, но…
— Да, я поеду с тобой, — нарушил молчание Дэвид. Они оба
стояли на коленях лицом друг к другу у переднего бампера машины Дейдры Финни. —
Если мотор заведется. И если ты захочешь.
— Да, — кивнула Мэри. — Я захочу.
4
Стив и Синтия помогли Мэри подняться на ноги.
— Такое ощущение, что мне уже перевалило за сотню, —
призналась она.
— Напрасно беспокоитесь, мэм. Вам никак не дашь больше
восьмидесяти девяти, — с улыбкой успокоил ее Стив. — Вы действительно хотите
ехать в Остин на этой малютке? А если она застрянет в песке?
— Давайте решать вопросы в порядке их поступления. Мы даже
не знаем, заведется ли она, правда, Дэвид?
— Не знаем, — кивнул Дэвид. Он вновь отходил от нее, Мэри
это чувствовала, но не знала, как тут быть. Он стоял, опустив голову и
уставившись на радиаторную решетку «акуры», словно на ней кто-то написал все
секреты жизни и смерти. Уйдя в себя. В руке Дэвид держал металлическую
коробочку с запасным ключом зажигания.
— Если мотор заведется, поедем друг за другом. — Мэри
повернулась к Стиву. — Мы следом за вами. Если застрянем, переберемся в
грузовик. Но я думаю, все обойдется. Машина-то неплохая. Если бы сестра моего
мужа не использовала ее для хранения наркотиков… — Голос Мэри задрожал, она
плотно сжала губы.
— Едва ли дорога завалена песком до самого Остина, — подал
голос Дэвид, не отрывая глаз от радиаторной решетки. — Думаю, в таком состоянии
миль тридцать, максимум сорок. Потом снова чистый асфальт.
Мэри улыбнулась мальчику:
— Я надеюсь, ты окажешься прав.
— Тогда возникает один важный вопрос, — внесла свою лепту в
разговор Синтия. — Что мы скажем об этом полиции? Настоящей полиции?
Сначала все молчали. Потом заговорил Дэвид, его глаза
по-прежнему изучали радиаторную решетку «акуры».
— Только очевидное. Об остальном пусть додумываются сами.
— Что-то я тебя не понимаю. — Мэри в общем-то его поняла, но
хотела услышать продолжение. Хотела, чтобы он покинул это жуткое место не
только телом, но и душой.
— Я расскажу о том, как у нашей машины были проколоты все
колеса и плохой коп отвез нас в город. Как заставил нас поехать с ним, убедив,
что в пустыне прячется вооруженный преступник. Ты, Мэри, расскажешь, как он
остановил тебя и Питера. Вы, Стив, о поисках Джонни и его звонке. Я расскажу,
как коп увел мою мать, как после этого мы смогли убежать из камер. Как
спрятались в кинотеатре. Как позвонили вам, Стив, по телефону. Потом вы
расскажете, как добрались до кинотеатра. Там мы и провели всю ночь. В кинотеатре.
— И никогда и близко не подходили к шахте, — промурлыкал
Стив, привыкая к этой небезынтересной мысли.
Дэвид кивнул. Синяки на его шее выделялись все отчетливее.
Воздух прогревался с каждой минутой.
— Правильно.
— Но… извини, Дэвид, я должен спросить… а твой отец? Что
случилось с ним?
— Пошел искать маму. Хотел, чтобы я остался с вами в
кинотеатре. Я и остался.
— И мы ничего не видели, — вставила Синтия.
— Нет. Абсолютно ничего. — Дэвид открыл серую коробочку,
достал ключ и протянул Мэри. — Почему бы не попробовать завести мотор?
— Одну секунду. А если власти начнут задумываться о своих
находках всех этих мертвых людях и животных? Что они скажут? Что выяснят?
— Есть люди, которые верят, что в здешних местах потерпела
крушение летающая тарелка, — заметил Стив. — В сороковых годах. Вы это знали?