Или подробно разъяснить, почему они решили закрыть один
завод и не трогать другой?
Лахесис: В нашей иерархии мы занимаем немногим более высокое
положение, чем сборщик на конвейере, и все же мы только «винтики», Ральф, — не
больше, но и не меньше.
Клото: Довольствуйся следующим: кроме уровня Шот-таймеров и
уровня Лонг-таймеров, на котором существуем Лахесис, Атропос и я, есть еще и
иные уровни. Их населяют создания, которых можно назвать Ол-таймерами, —
создания либо вечные, либо настолько близкие к этому, что между ними нет
никакой разницы. Шот-таймеры и Лонг-таймеры обитают в пересекающихся сферах
существования — на соединяющихся этажах одного и того же здания, если тебе
такое объяснение нравится больше, — которыми правят Предопределение и Случайность.
А над этими этажами, не достижимые для нас, но все же принадлежащие той же
башне существования, обитают и другие. Некоторые из них прекрасны,
замечательны; другие же скрыты от нашего понимания, не говоря уже о вашем. Эти
существа можно назвать Высшее Предопределение и Высшая Случайность… Хотя,
возможно, после определенного уровня вообще нет никакой случайности; мы
подозреваем, что это так, но не можем об этом судить. Мы лишь знаем, что нечто
из высших кругов заинтересовалось Эдом Дипно, а другое нечто из того же уровня
сделало ответный ход. И этим контрходом являетесь вы, Ральф и Луиза.
Луиза растерянно взглянула на Ральфа, но он не заметил ее
взгляда.
Мысль, что кто-то передвигает их, как шахматные фигурки в
любимом турнире Фэя Чепина, — мысль, взбесившая бы его при иных
обстоятельствах, — в данный момент показалась вполне естественной. Ральф
вспомнил вечерний звонок Эда.
«Тебя затягивает в омут, — сказал Эд, — а в его глубинах
скрывается такое, чего ты не в состоянии постигнуть».
Бытие, выражаясь иначе.
Существа, слишком сложные для понимания, как сказал мистер
К., а мистер К.
Связан со смертью человеческой.
«Они еще не заметили тебя, — сказал ему в тот вечер Эд, — но
если ты будешь мешать мне, это случится. И ты пожалеешь. Поверь мне».
Луиза: — А как вам удалось поднять нас до такого уровня?
Причина в бессоннице?
Лахесис, осторожно: По существу, да. Мы можем вносить
небольшие изменения в ауры Шот-таймеров. Такая корректировка вызывает особую
форму бессонницы, изменяющую ход сновидений и восприятие мира. Корректировка
аур Шот-таймеров — занятие деликатное, пугающее. Всегда существует угроза
безумия.
Клото: Временами вам, возможно, казалось, что вы сходите с
ума, но на самом деле вы даже не приближались к подобному состоянию. Вы оба
намного крепче, чем считаете. «Эти уроды, по-видимому, уверены, что они нас
успокаивают», — подумал Ральф, но затем подавил закипающий гнев. Нельзя тратить
время на эмоции.
Возможно, он отыграется позднее. А пока Ральф погладил руку
Луизы и снова повернулся к Клото и Лахесису.
— Летом, после того как он избил свою жену, Эд поведал мне о
существе, называющем себя Кровавый Царь. Вам это о чем-нибудь говорит, друзья?
Клото и Лахесис переглянулись, и Ральфу показалось, что он
уловил в их глазах торжество.
Клото: Ральф, следует помнить, что Эд безумец, что он живет
в иллюзорном… Ральф: — Кому вы втираете очки?
…но мы считаем, что его «Кровавый Царь» действительно
существует в той или иной форме и что когда Атропос перерезал жизненную нить
Эда, тот попал под непосредственное влияние этого существа.
Два лысоголовых доктора снова переглянулись, и теперь Ральф
понял, что взгляды их излучали не торжество, а ужас.
2
Следующий день — среда — уже приближался к полудню. Ральф не
был вполне уверен, но ему показалось, что время уровня Шот-таймеров помчалось
еще быстрее; если они вскоре не покончат с делами, то Билл Мак-Говерн окажется
не единственным, кого они переживут.
Клото: Атропос знает, что Высшее Предопределение направит
своего посланца попытаться изменить то, что он запустил в ход, и ему известно,
кого именно. Но вы не должны позволить Атропосу увести вас в сторону: помните,
что он не более чем пешка на шахматной доске. На самом деле вовсе не Атропос
противостоит вам.
Замолчав, он с сомнением взглянул на своего коллегу
Лахесиса, кивнул, и у Ральфа защемило сердце.
Клото: К тому же вы не должны напрямую приближаться к
Атропосу. Я недостаточно четко подчеркнул этот факт. Его окружают силы более
могущественные, чем он сам, силы властные и злобные, силы сознательные, которые
не остановятся ни перед чем, чтобы помешать вам. И все же мы считаем, что если
вы будете держаться подальше от Атропоса, вам удастся воспрепятствовать
ужасному событию, готовому вот-вот произойти… Которое, в некотором роде, уже
происходит.
Ральфа не слишком интересовало невысказанное предположение о
том, не они ли с Луизой исполнят то, чего хотят от них эти два счастливых
придурка, но вряд ли момент был подходящим для высказывания своего мнения.
Луиза: — А что должно произойти? И чего вы хотите от нас?
Нам следует разыскать Эда и отговорить его от совершения плохого поступка?
Клото и Лахесис посмотрели на нее с одинаковым выражением
ужаса:
Неужели ты не слушала…
…и думать не смей… Они замолчали, и Клото попросил Лахесиса
продолжать.
Если ты не слушала нас прежде, Луиза, послушай теперь: не приближайтесь
к Эду Дипно! Его, как и Атропоса, столь необычная ситуация временно наделила
огромной силой. Даже приближаясь к нему, вы рискуете повстречаться с сущностью,
которую он считает Кровавым Царем… К тому же Эда нет в Дерри.
Лахесис посмотрел на город, в котором уже загорались
вечерние огни — среда заканчивалась, затем снова обратился к Ральфу и Луизе:
Он уехал — Никаких слов, но Ральф уловил чувственное
впечатление, состоящее из запахов (бензин, выхлопные газы, морская соль),
ощущений, звуков (ветер, хлопающий чем-то — возможно, флагом) и образов
(огромное здание с открытыми настежь дверьми).
— Он на побережье? Или направляется туда?
Клото и Лахесис кивнули, по их лицам стало понятно, что
побережье, находящееся в восьмидесяти милях от Дерри, самое подходящее место
для Эда Дипно.
Луиза снова дернула Ральфа за рукав:
— Ты видел здание, Ральф?
Он кивнул.
Луиза: — Это не лаборатории Хокинга, но что-то очень
знакомое.
Лахесис, говорит быстро, как бы стараясь переменить тему
разговора: