Через какую-то адскую вечность Томас смог, наконец, уйти.
«Я думаю, мальчик много трудился над этой лодкой», — заметил
Флегг.
«Похоже, — ответил Роланд. — Ну и штука! Похоже на собачье
дерьмо с торчащим из него платком». («И на то, что я делал в его возрасте», —
добавил он в уме).
Томас не мог услышать этих его слов, но каким-то чудом он их
услышал, когда выходил из Большого зала. Внезапно тошнота сделалась
невыносимой. Он вбежал в свою комнату, и его вырвало в тазик.
На следующий день, прогуливаясь возле кухни, Томас подстерег
старого бродячего пса, пробравшегося туда в поисках отбросов. Он подобрал с
земли камень и швырнул в пса. Удар попал в цель — дворняга, визжа, свалилась на
землю. Томас знал, что его брат, хоть и старше его на пять лет, никогда не
попал бы камнем в цель с такого расстояния. Утешение было сомнительным — Питер
просто никогда не стал бы бросать камнями в собаку, особенно в такую старую и
жалкую.
В какой-то момент Томаса охватило сострадание, и глаза его
наполнились слезами. Потом он вспомнил, непонятно почему, слова отца: «Похоже
на собачье дерьмо с торчащим из него платком». Он набрал камней и стал бросать
в бьющегося на земле пса. Часть его хотела оставить пса в покое или даже
вылечить его, как Питер вылечил Пеони, и любить его. Но другая часть хотела
сделать псу больно, словно это изгоняло боль из его собственного сердца. Потом
в голову ему пришла дикая мысль:
А что, если бы на месте этого пса был Питер?
Это решило дело. Томас кидал камни в пса, пока тот не издох.
Никто не видел его, а если бы кто-нибудь увидел, то сказал бы: «Это плохой
мальчик, плохой и злой». Но они не увидели бы того, что случилось накануне —
как Томаса рвало в тазик и как он потом плакал. Нет, Томас был завистливым, был
невезучим, но повторяю — он не был по-настоящему плохим.
Я сказал, что никто не видел, как он швырял камни в
дворнягу, но это не совсем так. Флегг видел это той ночью в своем магическом
кристалле. Он видел это… и радовался.
Глава 17
Роланд… Саша… Питер… Томас. Теперь мы не поговорили только
об одном человеке, так ведь? Пришло время поговорить и о Флегге, хоть мне и не
очень хочется о нем говорить.
Иногда люди в Делейне звали Флегга Человеком в капюшоне,
иногда просто Черным — и он на самом деле был черен, несмотря на свое бледное,
как у покойника, лицо. О нем говорили, что он хорошо сохранился, но это не
звучало комплиментом. Он пришел в Делейн из Гарлана во времена деда Роланда.
Тогда он выглядел худым, остролицым мужчиной лет сорока. А в конце царствования
Роланда он выглядел худым, остролицым мужчиной лет пятидесяти. Но ведь прошло
не десять, не двадцать, а целых семьдесят шесть лет. Младенцы, лежавшие без
зубов в колыбельках, когда Флегг появился в Делейне, выросли, народили детей,
состарились и умерли беззубыми в своих кроватях, а Флегг постарел всего на
какой-то десяток лет! Конечно, это было волшебство, и хорошо иметь в
королевстве настоящего волшебника, а не какого-нибудь фокусника, который
вытаскивает из рукава голубей. Так говорили люди Делейна, боясь признаться даже
себе самим, что не видят во Флегге ничего хорошего. Но, встречаясь с ним, они
поспешно переходили на другую сторону улицы.
Действительно ли он пришел из Гарлана, где странные
пурпурные горы дремлют в туманной дымке? Не знаю. Гарлан — волшебная страна,
где ковры порой летают, а святые люди игрой на флейте поднимают ввысь веревки
из плетеных корзин, карабкаются по ним и исчезают в небе. Многие искатели
приключений из более цивилизованных стран, таких, как Делейн и Андуа, приходили
в Гарлан. Большинство исчезли так же бесследно, как святые в небе, а те, кто
вернулся, сильно изменились — и не всегда к лучшему. Да, Флегг мог прийти из
Гарлана, но, если и так, это было не во времена деда Роланда, а намного раньше.
На деле он появлялся в Делейне не один раз — каждый раз под
другим именем, но неся с собой тот же груз горя и смерти. Когда-то он был
известен, как Билл Хинч, главный палач короля, и хотя с тех пор прошло уже
двести пятьдесят лет, матери до сего времени пугали его именем детей. «Если не
перестанешь ныть, придет Билл Хинч и заберет тебя», — так они говорили. Служа
палачом при трех самых кровавых королях в истории Делейна Билл Хинч своим
топором оборвал жизни сотен, а может, и тысяч узников.
А до того, за четыреста лет до Роланда, он явился как певец
по имени Броусон, стал близким советником короля и королевы и растаял, как дым,
развязав долгую и кровавую войну между Делейном и Андуа.
А до того…
Впрочем, никто толком не знал. Когда история эта случилась,
даже сказочники не помнят. Флегг всегда являлся в ином обличье, но две вещи
всегда оставались теми же. Он всегда ходил в капюшоне, будто у него не было
лица, и он никогда сам не становился королем, а был лишь нашептывателем,
вливавшим тайно и незаметно в ухо короля самый страшный яд — яд дурных советов.
Так кто же он был, этот черный человек?
Я не знаю.
Где он блуждал в промежутках между своими появлениями в
Делейне?
Тоже не знаю.
Неужели его никто не подозревал?
Некоторые — историки и сказочники вроде меня — догадывались,
что Флегг появлялся в Делейне и раньше, и это никогда не кончалось добром. Но
они боялись сказать об этом. Человек, который прожил среди них семьдесят шесть
лет и состарился всего лишь на десять лет, без сомнения, чародей; а тот, кто
прожил в десять раз дольше… это не иначе, как сам дьявол.
Чего же он хотел? На этот вопрос я, как мне кажется, могу
ответить.
Он хотел того, чего всегда хотят злые люди: иметь власть и с
ее помощью творить зло. Самому быть королем не так интересно: слишком часто
головы королей выставлялись на шестах над крепостной стеной. Но советники…
нашептыватели… такие люди при взмахе топора палача обычно тают, как тени на
закате. Флегг прятал свои дела, как и свое лицо, и когда приходили великие
бедствия, вызванные им, исчезал, как тень.
Позже, когда пожарища зарастали травой, а на месте развалин
воздвигались новые здания, когда появлялось что-либо, годное для разрушения,
Флегг приходил опять.
Глава 18
В этот раз Флегг нашел Делейн процветающим. Ландри, дед
Роланда, был старым пьяницей, которым можно было легко вертеть, но он скоро
сошел в могилу. А Лита, мать Роланда, была не таким удобным орудием в руках
Флегга — некрасивая, зато с добрым сердцем и сильной волей.
Если бы Флегг появился пораньше, он успел бы убрать ее с
дороги, как теперь собирался убрать Питера. Но он не успел.
Зато она оставила его при себе в качестве советника, и это
было уже кое-что. Она любила смотреть на его карточные фокусы, и еще любила
сплетни — причем не только о том, что случилось, но и о том, что могло бы
случиться. Флегг не рассказывал королеве о том плохом, что предсказывали карты.
Она хотела знать не об убийствах и катастрофах, а о том, кто завел любовника
или поссорился с мужем.