Новобрачная - читать онлайн книгу. Автор: Жюльетта Бенцони cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новобрачная | Автор книги - Жюльетта Бенцони

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

В этом «черном» мире он встретился с Анной-Марией Креспи, полюбил ее и, с благословения семьи, женился. Но не с благословения Республики. Этот брак не был одобрен, и де Варенн вынужден был подать в отставку. К счастью, его жена была из богатой семьи, и он любил ее, поэтому согласился отныне жить в Италии. Вскоре у них родился ребенок – Франсис, и семья могла бы быть счастлива на долгие годы, но после рождения сына маркиз умер от лихорадки, столь распространенной в болотистых местностях Италии.

Неутешная молодая вдова решила удалиться от света и посвятить себя воспитанию сына. Она уехала с ним в поместье, которое унаследовала от матери, недалеко от озера Больсена. Ребенок не отличался крепким здоровьем, и мать очень боялась, как бы его не постигла судьба отца. Там он рос в компании с сыном управляющего имением, мальчиком одного с ним возраста, которого звали Адриано Бруно. Мальчики были очень дружны, и Адриано посещал те же уроки, что и маленький Франсис, и старался во всем подражать ему.

После смерти матери Франсис де Варенн унаследовал некоторое состояние и решил посмотреть мир. Ему наскучили сельские пейзажи Орвьето, и он сгорал от нетерпения поехать в дальние страны. Он направился в Индию, захватив с собой Адриано, не столько в качестве секретаря, сколько друга и компаньона. Надо сказать, что с самого раннего детства Франсис очень любил ботанику и мечтал изучать тропические растения. Но эту его страсть Бруно отнюдь не разделял. Ему нравилось путешествовать, но в комфортных условиях. Он вообще любил роскошь. Его совсем не интересовали экспедиции по Цейлону в поисках каких-то орхидей или других редких растений. Но эти путешествия были ему на руку: он еще в Италии задумал отделаться от Франсиса и присвоить его имя. Мысль была уж не настолько безумной, как казалось на первый взгляд. Хотя сходство между молодыми людьми было незначительно, но паспорт Франсиса мог вполне послужить и Бруно: одного роста, одинакового возраста, тот же цвет волос… Кроме того, Бруно был, пожалуй, красивей молодого маркиза и обаятельней.

Однажды ночью в джунглях между Коломбо и Канди Бруно убил Варенна. Как? Я пока не знаю, но, сделав свое черное дело, он изобразил страшное горе перед носильщиками, которые сопровождали их в экспедиции. Тело похоронили на месте, после чего Бруно расплатился с носильщиками и отправился в Коломбо, где сел на пароход, идущий в Александрию. Чтобы обкатать свой новый образ, он решил какое-то время пожить в Египте.

Он пробыл там несколько месяцев, выдавая себя за любителя путешествий, приобрел друзей и успел соблазнить нескольких женщин. Он болтался по игорным домам, и даже по притонам. Вот там он и встретил Марио Капроки, своего старого дружка детства, и сделал его своим камердинером. Но это был грубый человек, поэтому новоявленный маркиз решил дать ему некоторую свободу, при условии, что тот всегда будет под рукой. Капрони опасался, как бы Франсис не выдал его, поскольку знал о том, что тот совершил убийство. Поэтому служил ему верой и правдой.

Покинув Египет, Бруно направился в Англию, куда его увезла молодая леди, имя которой я пока не скажу, на которой он собирался жениться, так как ему стало не хватать денег. Потом он решил отказаться от брака с ней, ибо ее семья не одобряла такой брак по той простой причине, что хотела заполучить богатого жениха. Но молодая леди вращалась в высшем свете и, благодаря ей, «маркиз де Варенн» познакомился с принцем Уэльским, и даже был приглашен на его коронацию. А после этого, я думаю, он и появился во Франции, куда прибыл, чтобы продать небольшое имение, оставшееся от наследства Вареннов. Сначала он поселился в Динаре, где у него было много друзей и где он познакомился с вами, не правда ли? – заключил комиссар, обращаясь к Мелани.

Но на его вопрос ответил дед:

– Да. На наше несчастье! – вздохнул он. – Если позволите, комиссар, я продолжу ваш рассказ. А потом снова предоставлю вам слово!

– Прошу вас! – ответил с улыбкой Ланжевэн. – Это позволит мне по-настоящему оценить восхитительное вино Романэ-Сек-Виван, – добавил он, беря свой стакан.

– Благодарю вас. Я напомню вам, чтобы понапрасну не мучить мою внучку, как этот господин оказался в моей семьей. Я расскажу с того момента, когда произошло обручение… или почти. Два дня спустя я получил письмо от некоего Герхардта Ленка из Цюриха. Этот человек написал мне, что если я хочу побольше узнать о том, кто собирался жениться на мадемуазель Депре-Мартель, мне следует приехать к нему. И следовал адрес. Я решил отправиться в Цюрих, а поскольку я поддерживал отношения со швейцарскими банками, то никому не показалось странным, что я еду туда. Даже Оливье не знал, что я собирался там делать.

– Надеюсь, это не было вызвано недоверием? – спросила Мелани, улыбаясь молодому человеку.

– Нет, но мой корреспондент рекомендовал мне, ради моей собственной безопасности, держать все в тайне. Я выдержал условие и поехал. Естественно, Варенн, позвольте мне, комиссар, пока называть его этим именем, мне так легче…

– Конечно! Так же пока пишет и пресса.

– Итак, Варенн узнал о моем отъезде, не ведая, правда, что я собираюсь делать в Швейцарии, и решил, что пора устранить меня, так как его финансовое положение не позволяло ему ждать целый год, оставаясь женихом, чтобы выполнить мое условие. Тогда он бросил против меня Капрони, и вот среди ночи ко мне в купе проник вооруженный бандит. Он довел меня до выхода из вагона и выбросил вон… Я был одет, потому что, даже путешествуя в спальном вагоне, я ложусь на кушетку, только сняв обувь… Ну что ты, маленькая, все уже прошло, – сказал он, кладя ладонь на руку Мелани, которая не могла удержаться от крика ужаса.

– Но ведь это чудо, что вы не были убиты! – заметил Оливье.

– Пожалуй. Я упал на покрытый травой откос, поэтому сломал лишь несколько ребер и копи. Мне повезло в том, что всю эту картину видел один контрабандист, который в это время переходил железную дорогу. Когда поезд скрылся из вида, он отыскал меня и притащил к себе домой, который, к счастью, находился недалеко от места моего падения.

– Совершенно невероятно, что вас не смогли найти. Поиски велись с большой тщательностью, – проговорил Ланжевэн.

– Что же задавать вопросы, если вы знаете ответы на них. Человек, нашедший меня, был наполовину браконьер, наполовину контрабандист, к тому же для отвода глаз занимался немножко сельским хозяйством. Они с женой предпочли меня спрятать, когда жандармы начали поиски. А я был в таком тяжелом состоянии, что они думали, что я вот-вот умру, тогда они отнесли бы меня туда, где нашли. Но они умели ухаживать за домашними животными, и им удалось меня спасти. По крайней мере, так мне кажется, ведь я несколько недель был без сознания.

Тем не менее они знали, кто я есть. В кармане у меня был бумажник, и они узнали адрес и написали Оливье, предупредив его держать это в тайне. Он сразу же приехал.

– И вы ничего мне не сказали? – сердито вскричала Мелани. – Вы знали, что мой дедушка жив и…

– Помолчи! Он правильно сделал. Подумай сама, он нашел меня в таком состоянии… Старика, который даже не узнал его…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию