Буря ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Клеменс cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Буря ведьмы | Автор книги - Джеймс Клеменс

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Давайте выбираться отсюда, — сказал Морис. — Потолок скоро рухнет.

Джоак, с тоской глянув в сторону выхода, повернулся к дракону.

— Вряд ли Рагнар'к пролезет в туннель.

— Мы не оставим его здесь, — проговорил Флинт.

— Но мальчик прав, — вздохнул Морис. — Он не пройдет.

Сай-вен скользнула вниз по чешуйчатой шее, ее колотила дрожь. Дракон фыркнул, но не попытался остановить ее.

«Мы связаны, — повторил он и потянулся носом к ее груди; ноздри раскрылись, и дракон принюхался. — Приятно пахнет».

Возможно, то была лишь реакция на щекотное прикосновение, но Джоак заметил, как на губах девушки промелькнула тень улыбки. Ноги мер'ай коснулись камня, и она удержалась, едва успев уцепиться за радужное крыло.

— Еще немного, и привыкну, — пробормотала она, выпрямляясь.

И как только ее рука оторвалась от дракона, Рагнар'к будто стянулся внутрь — чешуя и кости плавно, но стремительно сложились, шея и хвост свернулись, крылья опустились, образовав мерцающий кокон. Сай-вен вскрикнула, но Флинт успокаивающе обнял ее за плечи.

— Все хорошо, моя милая.

Прошло еще несколько мгновений — кости перестали светиться, и показалась знакомая фигура. Перед ними стоял Каст, нагой, словно младенец. Поймав на себе удивленные взгляды, дри'ренди настороженно прищурился.

— Что случилось? — Он бегло оглядел Грот. — Где огненный демон?

— Слишком много вопросов, — заметил Флинт, уголки его губ едва заметно дернулись в улыбке. — Прежде чем получишь ответы, подыщи себе одежду. Тут дама.

Только тут Каст понял, что стоит в чем мать родила. Мер'ай, залившись краской, отвела взгляд. Он проворчал что-то неразборчивое и мигом завернулся в накидку, снятую Морисом с одного из погибших.

— Что теперь? — спросил дри'ренди, недовольно оглядывая одежды, едва доходившие ему до колен.

— Множество странностей случилось сегодня, — сказал Морис, и своды снова содрогнулись. — Здесь теперь небезопасно, и я имею в виду не только пещеру, но и весь А'лоа Глен. Необходимо найти место, где мы могли бы осмыслить произошедшее и, главное, составить план действий. Грядут тяжелые времена. Тайна Претора раскрыта, и он постарается запечатать вход в город черной магией. Честно говоря, совсем не хочется встретиться здесь с чудовищами Гал'готы. Во всяком случае, пока мы не подготовимся к сражению.

— Есть возражения? — спросил Флинт.

Все дружно замотали головами.

— Тогда уходим, — с этими словами Каст направился к туннелю.

— Подождите, — попросил Джоак.

Посох Грэшима по-прежнему валялся там, где его бросил Шоркан. Джоак вспомнил отчаянный крик старика, с которым тот исчез в черном колодце, — темный маг не сводил глаз с жезла.

— Наверное, лучше оставить здесь эту мерзость, — предположил моряк.

— Нет, это средоточие силы. Грэшим очень ценит его, — возразил юноша, осторожно поднимая клюку.

На ощупь — обычное дерево, разве что чуть более гладкое. На глаза навернулись слезы, Джоак заговорил, борясь с рыданиями:

— Он разорил мой дом и убил родителей. Я возьму его амулет с собой, но однажды вернусь, и он за все заплатит сполна. — Тут голос обрел твердость. — Но сейчас мне нужно найти сестру. Я должен опередить слуг Темного Властелина.

— А зачем им твоя сестра? — поинтересовался Флинт.

Юноша устал от тайн и недомолвок.

— Она ведьма, — ответил Джоак и решительно шагнул к выходу.

ГЛАВА 24

Каст шел замыкающим. Никто не нарушал молчание, каждому было о чем подумать. Дри'ренди до сих пор не понимал, что с ним произошло. Он помнил нападение демона в пылающем плаще; помнил, как девушка потянулась к его щеке, а дальше — провал. В следующий момент он стоял обнаженным перед остальными и смотрел на них, разинув рот.

Шагая за Сай-вен по каменным туннелям, кровавый наездник тер шею и щеку. Кожа чесалась как после легкого ожога — словно татуировка появилась совсем недавно. Какое отношение имеет к этому девушка? На «Попрыгунчике» заклинание объединило их в некий странный союз. Он помнил смерть братьев Хорт, окровавленный кинжал в руке, прикосновение прохладной кожи мер'ай, когда нес ее из камбуза, — все это являлось в малейших подробностях, но сейчас его память заволокла тьма.

И ему это совсем не нравилось.

Что же случилось? Почему в глазах девушки теперь читается страх?

Неожиданно туннель задрожал, и Каст едва удержался на ногах; Сай-вен упала на колени. Сзади донесся оглушительный треск, и через мгновение всю компанию накрыла туча пыли. Когда пелена рассеялась, Каст, задыхаясь, попытался помочь мер'ай подняться на ноги, но та отпрянула, пробормотала: «Благодарю», отвела глаза и поспешила дальше.

— Вероятно, потолок в драконьей пещере рухнул! — оглянувшись, предположил Флинт. — Нужно поторапливаться, обвалиться может весь уровень.

Они шли быстрее, почти бежали, время от времени наталкиваясь друг на друга. В этой спешке Каст сумел ненадолго отвлечься от тревожных мыслей. Кровавые наездники умели выделять самое важное, и сейчас главное — выбраться из каменного лабиринта. Время на поиски ответов еще будет.

В туннелях по-прежнему стояла пыль: Каст едва различал темнокожего провожатого впереди, однако эхо доносило слова без искажений.

— Грот — наша единственная надежда, — говорил Морис, задыхаясь от бега. — Будем молиться, чтобы канал в море все еще был открыт.

— Возможно, придется плыть, — ответил Флинт. — Там осталась только одна лодка.

— А как же Конч? — спросила Сай-вен.

— Посмотрим, в каком он состоянии, моя милая. Я не уверен, что после всего случившегося целители… Что им хватило времени вылечить друга твоей матери.

Каст понял, почему голос Флинта дрогнул: моряк боялся, что братья, ища спасения, бросили зверя.

Затянувшуюся паузу прервал рыжеволосый паренек по имени Джоак:

— Значит, есть и другой дракон?

Каст нахмурился: что значит «другой»?

Ответа не последовало, слышались лишь тяжелое дыхание и кашель: воздух все еще мешался с пылью.

Когда Каст уже начал подозревать, что Морис заблудился, они вдруг куда-то свернули, и дри'ренди почувствовал острый аромат целебных трав. И знакомый запах моря. Впереди открылся грот, и через мгновение компания стояла на берегу подземного озера.

Повсюду валялись осколки красных горшков, лишь один из восьми лекарей стоял по щиколотку в воде рядом с огромным чешуйчатым нефритовым зверем. Мужчина был обрит налысо, как и другие братья, его кожа краснела, как очищенная слива. Он опасливо глянул на пришельцев и облегченно вздохнул, узнав Флинта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению