Преодоление - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преодоление | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— Глаза боятся, а руки делают, — подбодрила я его.

Воробей состроил рожицу кота из Шрека.

— А если и руки боятся?

— Тогда прописывается волшебный пендаль, после чего и руки и глаза перестают бояться и начинают быстро-быстро работать!

Малец опасливо покосился на мою ногу в сапожке и счел за лучшее приняться за работу, не дожидаясь прописанного лекарства от лени и страха.

До вечера кое‑как управились. Даже спальню приготовили, хотя из моих вещей была пара мальчишеских костюмов и одно платье. И два комплекта постельного белья — Торн расщедрился. Как стемнело, привезли еще кипы бумажных листов, запас перьев и чернил. Я покосилась на четыре небольших бочонка, где‑то мне по колено. Вроде не говорила, что собираюсь «Войну и мир» писать. Ну да ладно, кажется, чернила в этом мире дешево стоят, как и бумага, ибо спроса нет, а делают их для магов много, много и остатков остается. Вот и распродают по дешевке, хоть сколько‑то, но выручат.

Изучила перья и вздохнула. Маги пишут специальными выращенными кристаллами, которые вставляют в ручку. Кристаллы наполняются чернилами, а потом можно писать, почти как «перьевая ручка» из моего мира. Очень удобно и не пачкают. Уверена, что такие кристаллы есть у людей, только ведь их забрали себе самые богатые и влиятельные, да и стоит такой кристалл, наверняка, ошибительно, как говорили у меня в классе, много. Неважно, что эти богатеи безграмотны и писать не умеют, зато какой престиж! А я вот этим вот мучиться должна! Гусиное перо! Ха! Хотя могло быть и хуже: восковые дощечки и стило.

Отнесли бочонки с чернилами на склад, оставив только небольшую склянку для пользования. Принесли чернильницу и присыпку с песком. Расставлять все это я никому не позволила, да, похоже, иного и не ждали, даже удивились бы, если я доверила кому все это хозяйство. Только руководила куда шкаф поставить, а куда полки прибить. Письменный стол я вообще поставила в углу у окна. Удивились, но не рассказывать же, что я специально оставила центр комнаты для занятий. Вот Грег понял. Рядом с кладовой поставили еще один стол с перочинными ножами и заготовками перьев. Это место я торжественно показала Воробью, сообщив, что пока он не научится хорошо очинять перья, пусть даже не надеется на уроки грамотности.

Наконец все разошлись, и я осталась одна. После дневной суеты даже скучно стала. Присела за столом у окна и долго наблюдала за двором, где, собственно, располагались главные удобства. Отличный видок, точно на туалет, типа «сортир». Букв только не хватает, всего одна кабинка, общая. Поморщилась и переставила стул к другому окну, это на улицу выходит, можно за прохожими наблюдать… а им за мной. Надо бы кустики какие посадить под окнами и занавески повесить на окна. Завтра скажу Грегу. И вообще, пойду‑ка я спать, устала. Конечно, хорошо бы помыться, но тут ведь целая проблема: ни ванны, ни душа. Вышла во двор, подняла из колодца ведро воды и, морщась, умылась ледяной водой. Я вроде бы видела тут душевую кабину с бочкой наверху, но сейчас нет сил смотреть, завтра, а пока и так сойдет. Набрала еще одно ведро и оставила на крыльце. За ночь нагреется, завтра с утра сгодится умыться, магией на улице лучше не пользоваться, пока не решу проблему безопасности. Все, а теперь с чистой совестью и чистым телом в кровать и на боковую. Спа-а–ать…


На следующее утро первым появился у меня не Григ, как я ожидала, а Рамон с профессором университета, который принимал у меня экзамены. Я даже умыться толком не успела, вчера весь день дом в порядок приводили, сегодня думала помоюсь, но и тут выдернули. Только и успела ведра из колодца поднять, присмотрев подходящий закуток у дома, явно и рассчитанный для этого. К тому же с ними пришел еще один мужчина, моложе Джока, хотя явно физическими упражнениями он избалован не был, под мышкой он держал папку из мягкой кожи, а в другой руке сумку, явно тяжелую. Едва войдя, он с облегчением взгромоздил ее на стул и глянул на меня.

— Это что ль, твой уникум, Джок? Что‑то мелковат он.

Я выпрямилась во весь рост, стараясь казаться выше.

— Знаете, уважаемый, — ядовито уведомила я хама, — если вам оторвать ноги, то мы с вами как раз окажемся одного роста! Если вас так смущает мой рост, можем провести операцию выравнивания. Господин Рамон, вы не окажете мне услугу?

Рамон плотоядно улыбнулся и обнажил меч. Гость испуганно попятился и забормотал про то, что его неправильно поняли, что он вообще‑то не хотел никого обидеть. Я махнула рукой, типа прощаю. Мужчина плюхнулся в кресло, облегченно вздохнув. За его спиной Рамон продемонстрировал мне открытую ладонь с растопыренными пальцами, аналог нашего большого пальца вверх, жест одобрения и восхищения.

— Э-э… Ларс, не надо пугать моего коллегу, пожалуйста.

Я покосилась на Рамона. Тот пожал плечами.

— Ларс удобнее.

Ну удобнее, так удобнее.

— Я не пугаю, профессор. Не люблю, когда ничего не зная обо мне, делают какие‑то выводы по моему росту. Я старше, чем выгляжу.

— А, да-да. Хорошо. Познакомься, Ларс, мой коллега, учитель географии, профессор Роналг. К нему в руки попали записи одного путешествия, но они…

— На торнском, — кивнула. — Вы это говорили при нашей первой встрече.

— Да-да. Скажи, ты сможешь перевести?

— Не знаю. Если бы у меня были словари…

— А-а–а, словари! Коллега, будьте добры.

Роналг, сердито покосившись на меня, видно не прости шутки, встал, взял принесенную сумку и стал выкладывать из нее книги. Пять штук и довольно толстые. Взяла одну. Надо же, отпечатанная, значит от магов, словари торнского, грамматика его же, словарь устоявшихся фраз. Солидно. Еще один словарь, озаглавленный как словарь редких слов и синонимов. Хм… такого мне раньше не попадалось. Пролистала ради интереса. Ого! Где ж такая книга раньше была! Тут как раз все те слова, что попались мне в одной книге в библиотеке Голоса. Ясно, что написана она была тысячу лет назад, а словари я использовала из библиотеки Кайтаидов. Вот и не поняла почти ничего. А тут вот они, эти слова и современные синонимы. И краткая история слов. Кто‑то постарался, составляя ее.

— Самая ценная книга тут, — потрясла я ею. — Давайте посмотрим текст.

Роналг раскрыл паку и вытащил листов двадцать, записанный мелким почерком. Я взяла первый лист, посмотрела на Рамона. Тот кивнул.

— Все оплачено, хотя когда Джок говорил о небольшом тексте, я ожидал действительно небольшого.

— Я тоже.

— Так ты можешь перевести? — не выдержал Роналг.

Я молча взяла первый лист, захватила парочку словарей и отправилась за письменный стол, выдернула с полки чистый лист и достала перо. С ходу перевела первое предложение, со вторым пришлось помучиться и даже залезть в словарь, о третьем скорее догадалась по контексту, но все равно проверила. Перевела первый абзац, записала его в чистовую и протянула текст Роналгу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению