Полнолуние любви - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полнолуние любви | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Пока еще Зак не сделал ничего такого, чего бы она не хотела или что было бы ей неприятно. Так зачем же останавливаться? Или все-таки ее доверчивость слишком опрометчива?

Кэтрин не могла оторвать взгляд от мужских рук, крепко сжимающих руль, красивых, сильных, уверенных в том, что они делают. И очень смелые, даже распутные видения, в которых эти руки ласкали ее, лишали Кэтрин способности принимать разумные решения.

На кольцевой развязке Зак свернул на дорогу, ведущую в Форрестерс. Кэтрин решила, что он едет к дому Пита и что это самый подходящий момент остановить безумие и распрощаться. Ей стоило только открыть рот и…

Господи, как же он красив и сексуален! Его агрессивная мужественность и чувственная аура взбудоражили все ее основные инстинкты, и она не могла этого ни игнорировать, ни отрицать. Более того, его темные пылающие глаза бросали ей вызов, заставляя признать, что желание, вспыхнувшее между ними, реально и обоюдно. Каждый нерв, каждый гормон в ее теле отвечали ему «да». Для Кэтрин уже не имело значения, правильно или неправильно, разумно или неразумно она поступает.

Ей тридцать один год, и последние несколько лет она полностью посвятила мужчине, отношения с которым пришли в никуда. Настало время посмотреть правде в глаза и признать, что Стюарт Карстерс — мелкий пакостник и будет таким всегда. Не исключено, что Зак Фримен такой же — она почти ничего не знает о нем, но он по меньшей мере не прикидывается влюбленным и честно говорит, что у них есть только эта ночь.

И все же мысли Кэтрин были в смятении. Зак возбудил в ней слишком сильные чувства, и не придется ли ей потом заплатить чересчур высокую цену за эту ночь? Но и уехать домой, чтобы потом мучиться всю жизнь, она не могла. Ей требовалось почувствовать нечто, отличное от того, что давал ей Стюарт. Ощущения, которые она будет искать в будущем, зная, что они существуют.

Машина снизила скорость и свернула на Кристалл-стрит, ведущую к дому Пита.

— Мы едем в Форрестерс? — не удержалась от вопроса Кэтрин, охваченная паникой, что Зак передумал, решив, что она не стоит того, чтобы провести с ней эту ночь.

— Нет. — Он сверкнул улыбкой. — В маленькую бухточку на самом конце мыса. Ты увидишь, это идеальное место для того, чем мы собираемся заняться.

Идеальное…

Он не сомневался в этом. Он вообще ни в чем не сомневается и не испытывает никакого беспокойства от того, правильно или неправильно поступает. Похоже, такая уверенность и напор были частью излучаемой им силы и сокрушительной привлекательности. Он точно знал, чего хочет, и целеустремленно добивался этого.

В конце Кристалл-стрит они свернули, и машина стала медленно взбираться на крутой холм, затем съехала с него, резко повернула налево и остановилась. Это был тупик, с трех сторон окруженный густыми зарослями кустов и деревьев, сквозь которые не просматривался океан. Небольшая парковочная площадка, на которой они остановились, утопала в темноте. От осознания, что они здесь совсем одни, волна дрожи прокатилась по спине Кэтрин. Не сошла ли она с ума?

Зак открыл дверцу с ее стороны, буквально вытащил Кэтрин из машины и сжал в объятиях, отчего все тревоги и сомнения немедленно рассеялись. Он стал покрывать легкими поцелуями ее лицо, от которых удовольствие и предвкушение еще большего наслаждения охватили Кэтрин.

— У тебя есть коврик в багажнике? — спросил Зак.

У нее в багажнике всегда лежал коврик для пикников. С одной стороны он был прорезиненный, чтобы его можно было стелить на влажную землю или траву. Кэтрин отчетливо слышала шум океанского прибоя, невидимого за деревьями, и при мысли об уединенном маленьком пляже и о том, какое применение найдет этот коврик, ее сознание затуманилось.

— Да, — сказала она, разом отвечая согласием на все, что должно было последовать, независимо от того, насколько безрассудно и опрометчиво это было.

Зак взял ее за подбородок, приподнимая лицо и заставляя смотреть ему прямо в глаза.

— Кэтрин, я не рассчитывал на это и оказался неподготовленным. Скажи мне, я должен как-то…

— Никакого риска нет. Но… — Неужели он неразборчив в связях и занимается сексом когда угодно и где угодно, стоит появиться желанию?

Зак понял, что она имела в виду, и покачал головой.

— Об этом можешь не волноваться, я всегда очень осторожен. — Его губы чуть насмешливо искривились. — Ты — единственная женщина, которая заставила меня забыть на мгновение… к чему может привести близость.

Его слова доставили ей опьяняющее удовольствие. Единственная женщина… А он — единственный мужчина, способный вызвать в ней непреодолимое желание принадлежать ему. С другой стороны, она может доверять ему, раз он беспокоится о ее безопасности.

Зак достал из багажника коврик, взял Кэтрин за руку и повел сквозь заросли по едва различимой тропинке. Она привела их на пляж, и в свете полной луны Кэтрин увидела ступеньки, ведущие прямо к воде.

— Присядь на минутку, — скомандовал Зак, расстилая коврик на верхней ступеньке. — Я сниму твои босоножки.

Сердце Кэтрин беспорядочно колотилось, когда она села на покрытую ковриком ступеньку, а Зак, спустившись на пару ступеней ниже, стал перед ней на колени. Ночь обещала быть теплой, поэтому Кэтрин не надела ни чулок, ни колготок. Когда руки Зака коснулись ее лодыжек, развязывая перекрещивающиеся ремешки, и его пальцы скользнули по ее подошвам, снимая туфли, ночь показалась ей не просто теплой, а жаркой. От возбуждения, вызванного этими, казалось бы, невинными прикосновениями, она инстинктивно подогнула пальцы ног.

— Свело? — заботливо спросил Зак.

— Нет. Просто…

Но он уже массировал ее ступни и каждый пальчик в отдельности, лишив Кэтрин возможности не только говорить, но и дышать.

Дыхание вернулось к Кэтрин только тогда, когда он присел рядом с ней на ступеньку, чтобы снять собственные мокасины.

Стараясь не смотреть на его босые ноги — она никогда раньше не думала, что вид босых мужских ног может быть столь возбуждающим, — Кэтрин устремила взор на высокие волны, разбивающиеся о полукруглую гряду невысоких скал, образующих маленькую лагуну. Волны теряли здесь свой напор, превращаясь в легкую зыбь, и в лагуне можно было без опаски плавать и нырять.

— Это место имеет название? — спросила Кэтрин.

Зак усмехнулся:

— Спун-Бей.

Его слова и легкая усмешка ослабили ее нервное напряжение.

— Бухта влюбленных? Специально созданная природой для занятия любовью под лунным светом?

Глаза Зака лукаво блеснули в темноте, и он рассмеялся.

— Вообще-то имеются в виду очертания лагуны. Ее песчаный пляж причудливо изгибается, а деревья с одной стороны и полукруг скал — с другой придают этому месту форму ложки. Отсюда этого не видно, поэтому пойдем, и ты сама убедишься.

Он встал и потянул ее за руку, затем подхватил коврик, сунул его под мышку, и, держась за руки, они стали спускаться по песчаным ступенькам. Кэтрин полной грудью вдыхала солоноватый морской воздух. Даже он казался ей опьяняющим, как и тепло пальцев Зака, переплетенных с ее пальцами. Казалось, все чувства Кэтрин были обострены до предела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению