Беспокойные союзники - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беспокойные союзники | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Маркмор и Марип, скосив глаза и выглядывая из-за прилипших к их ртам пивных кружек, внимательно следили за этим сражением человека и демона.

Рубиго, это исчадие ада, теперь явно намеревался измотать противника, поскольку Чолли, оставаясь невредимым, все больше и больше выдыхался. Глаза его заливал пот, который, высыхая, раздражал кожу. Сунув ибарский кинжал в ножны, клеевар перехватил топор обеими руками. Моргая и стряхивая капли пота, он по-прежнему успешно блокировал и отражал удары противника, понимая, однако, что вскоре тактику боя придется изменить, иначе он просто свалится с ног от усталости.

«Черт побери, — думал Чолли, — я же эту тварь должен был уже на куски изрубить — такого количества ударов на целый полк бы хватило, — а этот дьявол все цел и невредим!»

Коварно улыбнувшись, он снова взял топор в одну руку, а свободной рукой вытащил из-под рубахи медальон и, звеня цепочкой, поднял талисман над головой.

— Ну хватит, пожалуй, — миролюбиво сказал Чолли. — Вы ведь за этой штуковиной охотитесь, верно? Ладно, забирайте.

Надоело мне драться, да и устал я. Берите свой чертов талисман, а меня оставьте в покое. Все равно мне этого демона не одолеть.

— Вот так-то лучше, толстячок, — пробормотал Рубиго. — Дерешься ты, по правде сказать, отлично, да только куда тебе до меня, старого демона! Ну, давай-ка сюда медальончик. — И он схватил талисман своей отвратительной лапищей.

Чувствуя, что теперь ему все нипочем и он непременно прикончит этого наглого толстяка, Рубиго с улыбкой оглянулся на волшебника и его ученика и показал им медальон, подняв его над головой. Он еще успел заметить, как сверкнула в воздухе сталь топора, и в его глазах-бусинках промелькнуло что-то вроде растерянности и осознания собственной непростительной ошибки.

Потом глаза демона закатились.

Чолли взял медальон из его безжизненных пальцев и снова надел себе на шею. Упершись ногой прямо в ужасную физиономию Рубиго, он обеими руками вытащил из его черепа застрявший там топор, снова пристегнул его к ремню и спокойно сел за стол.

— После такой работки самое оно и глотку промочить, — заметил Чолли, кладя свой длинный нож между собой и волшебниками и наливая полный кубок вина. С наслаждением сделав несколько больших глотков, он неторопливо вытащил трубку, набил ее и раскурил от стоявшей на столе свечи.

Он не спеша курил, вроде бы и внимания никакого не обращая на своих пленников. Глубоко затягиваясь, он выпускал изящные кольца дыма, попивал винцо и, не переставая улыбаться, лениво поигрывал со своим ибарским клинком.

— Ну, и что же мне с вами делать? — задумчиво молвил он на конец, разорвав напряженную тишину. — Если я вас отпущу, вы ведь все начнете сначала. Разве только я буду знать, кто вы такие, конечно… С другой стороны, у меня есть и куда более важные дела, чем играть в прятки с подосланными вами шпионами и убийцами. Мне, между прочим, еще и на хлеб зарабатывать нужно.

Да, а вы когда-нибудь видели, как варят клей? Нет? О, сейчас расскажу. Все начинается с обработки трупа. Сперва мы его раздеваем догола и обследуем — нет ли каких видимых заболеваний:

Затем отрубаем кисти рук, перерезаем горло и подвешиваем вниз головой, чтоб кровь вытекла. Вы меня слушаете? Я забыл еще сказать: если у клиента красивые волосы — например, как у Марипа, — то мы сперва скальп снимаем, а уж потом тело подвешиваем.

Чолли ненадолго прервался, чтобы налить себе еще вина.

Маркмор явно нервничал, а Марип и вовсе побелел как полотно.

— После этого мы отрубаем руки по плечи, — продолжал клеевар, — ну и ноги, разумеется, тоже и кидаем все это в большой котел, чтоб как следует прокипятить. Вытопленный жир мы продаем на мыло, а кости высушиваем и используем как топливо.

Маркмор выглядел так, словно его сейчас стошнит. Лицо Марипа стало бледно-голубым, светлее его серебристых волос.

Чолли сделал еще глоток вина и внутренне улыбнулся: итак, желаемый результат был достигнут.

— Вы, господа хорошие, посмотрите-ка на эту историю с моей колокольни, — снова обратился он к своим пленникам. — Как я могу быть уверенным в собственной безопасности? Только если от вас избавлюсь, верно? Причем — это я вам могу гарантировать — вы после смерти принесете людям немалую пользу.

Кроме того, как вы небось догадываетесь, я волшебников всегда недолюбливал. С другой стороны, можно бы, конечно, вас и пощадить, да вот в чем дело: как знать, вдруг вы снова на меня напасть вздумаете? Так что, если я вас отпущу, придется, наверно, отрубить вам руки и языки. Да и ноги, пожалуй, тоже — вдруг вы научитесь ими пользоваться как руками? Я однажды видел, как здорово это получалось у одного нищего. Ну и с глазами вам, разумеется, тоже придется расстаться. Кто-нибудь из вас ушами шевелить умеет? Нет? Ну тогда уши я оставлю.

Маркмор во все глаза смотрел на клеевара, пытаясь понять, шутит тот или говорит правду. Если же это всего лишь уловка, он знал, что станет делать теперь.

Под двойным давлением выпитого пива и нестерпимого страха мочевой пузырь Марипа не выдержал. Маркмор с отвращением посмотрел на своего ученика.

Чолли поставил на стол свой бокал и улыбнулся.

— Ладно, рассмотрим сложившуюся ситуацию с более веселой стороны, — молвил он. — Итак, вам бы очень хотелось завладеть талисманом Тибы — хотя бы на несколько минут, верно? Но опять же посмотрите на все с моей колокольни. Этот ваш красавчик с серебристыми локонами уже пытался убить меня — по вашему, кстати, наущению. А до того ему удалось-таки убить прежнего владельца медальона. Этот кусок золота обладает слишком большим Могуществом, чтобы отдать его таким проходимцам, как вы. С другой стороны, мне тоже некогда — нужно своими делами заниматься да на жизнь зарабатывать. В общем, мне нужны определенные гарантии — в том смысле, что вы больше никогда меня не побеспокоите, ясно?

Чолли выбил потухшую трубку, снова ее набил и раскурил от свечи. Маркмор молча обдумывал слова клеевара.

— По зову природы я вынужден на некоторое время отлучиться, — сказал своим пленникам Чолли. — Я скоро вернусь, а вы пока никуда отсюда не выходите. — И он двинулся к двери, перешагнув через труп Рубиго, бесформенной глыбой валявшийся посреди комнаты.

Действительно, через несколько минут Чолли вернулся. Следом за ним шел Ахдио и еще какой-то бородатый великан с посохом, с ног до головы одетый в синее. От великана исходила, казалось, немыслимая мощь и сила.

Волшебники задергались, тщетно пытаясь освободиться.

— Отличная работа, Чолли! — засмеялся Стрик и спросил:

— И что ты теперь собираешься с ними делать?

— Я пока что не решил. Отпустить вроде как не могу, а убивать кого-то без особой надобности мне тоже, пожалуй, не очень хочется. А ты что посоветуешь?

— Я сейчас расскажу тебе кое-что интересное. Во-первых, если маг узнает чье-то истинное имя, он приобретет над этим человеком безграничную власть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению