Беспокойные союзники - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беспокойные союзники | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Девушек сближало то, что обе остались не замеченными мужчинами своей мечты. Меррикэт рассказала Шауме все о себе и о Рэндале, а Шауме призналась новой подруге в своей безнадежной любви к Зипу.

Теперь они вместе придумали, как заставить Зипа обратить внимание на Шауме, когда в один прекрасный день тот явится в Дом Сладострастия и она поведет его наверх.

— К тому времени, — рассуждала мудрая Меррикэт, кивая в такт своим словам хорошенькой головкой, — ты в совершенстве овладеешь наукой женского обольщения и обучишь этому меня, тогда Рэндал наконец полюбит меня. О, я буду самой лучшей твоей ученицей!

Именно Меррикэт наложила на Шауме заклятье, которое должно было скрыть ее позорную невинность. Когда она делала это, то, нахмурившись, призналась:

— Знаешь, я пока не очень-то сильна в заклятьях, так что все-таки будь осторожна.

Меррикэт была маленького роста, кругленькая, пухленькая и куда более светлая, чем Шауме, с круглыми, как пуговки, глазами — вся такая мягкая, уютная, скромная. Во время этого разговора на плече у нее сидел сокол-сапсан Дика, которого прислала ей в подарок тетушка по случаю поступления в Гильдию Магов.

— Ничего, я тебе доверяю, — ответила Шауме, нервно потирая руки и отчетливо осознав вдруг, что все ее доверие к Меррикэт куда-то улетучилось.

— Доверяй лучше моему соколу, это ведь его заслуга. Гром и молния! Как мне хочется надеяться, что все получится как надо! — Внезапно Меррикэт посерьезнела и напряженно подалась вперед. — Обещай, что все мне потом расскажешь! Каково это… Кто…

В общем — все! Или я тебя прокляну! Ты ведь не хочешь этого, правда?

Честно говоря, Шауме боялась пока что лишь волшебного сокола, а от проклятий самой Меррикэт ей было ни холодно ни жарко — вряд ли может быть хуже, чем вырасти и жить в Рэтфоле!

Но вслух Шауме этого не сказала.

— Конечно, не хочу! — воскликнула она. — И как только я… как только.., это произойдет, я.., поставлю на окошко лампу! Но разве ты не можешь сама узнать, произошло ли это — с помощью своей магии, а?

Дело в том, что Меррикэт жила в постоянном страхе, опасаясь, что в Гильдии Магов ее сочтут полной дурой, совершенно неспособной чему-нибудь выучиться.

— Вообще-то могу, наверно, — промямлила она, и нижняя губа ее предательски задрожала, — но вдруг у меня не получится?

У меня вообще пока мало что получается, Шауме, — жалобно призналась она. — Нет, я никогда…

— Да заткнись ты, дура! — грубо оборвала ее Шауме и тут же пожалела о своей резкости: с Меррикэт нельзя было так разговаривать. Схватив мягкую нежную ручку подруги, она горячо сжала ее и еще долго не выпускала. — Ну что ты, глупая! У тебя все получается куда лучше, чем ты думаешь! И Дика об этом прекрасно знает. Смотри, он же не улетает от тебя, верно?

Меррикэт на ощупь погладила сокола, сидевшего у нее на плече, и тот, склонив голову набок и зорко посмотрев на Шауме, один раз щелкнул клювом, словно высказал краткое одобрение ее словам.

— Видишь? И он совершенно прав! Ладно, Меррикэт, мне пора, а то я на завтрак опоздаю.

— А я пропущу утреннюю проверку спален! Все, желаю тебе удачи — с Зипом!

— А я тебе — с Рэндалом!

И подруги наконец расстались. Теперь у Шауме на шее висел сушеный корень мандрагоры, и она отчасти была уверена, что может не опасаться раскрытия своей страшной тайны.

Во всяком случае, сегодня вечером. Ведь сегодня ей предстояло впервые лечь в постель с мужчиной! Шауме нервно потерла свои загорелые руки — от страха по ним побежали мурашки и тонкие, выгоревшие на солнце волоски встали дыбом. Боги, хоть бы этот мужчина оказался достаточно хорош собой, достаточно храбр и не слишком стар! Хорошо бы он был похож на Зипа — пышная шапка волос, ловкое молодое тело, высокие скулы, бунтарский огонь в глазах…

Впрочем, он вполне может оказаться и жирным толстогубым купцом с улицы Ткачей или каким-нибудь скотопромышленником с Караванной площади… В Рэтфоле и в помине не осталось ни одного из тех богов, что некогда помогли Шауме появиться на свет — от случайной встречи почтенной илсигской матроны и воина, который — если судить по голубым глазам Шауме — был скорее всего ранканцем.

Нет, таких богов, которым она могла бы молиться, на земле не было, а вот просьб у нее хватало! Шауме зажмурилась и забормотала нараспев:

— Красный свет, свет любви, первым ночью себя мне яви! Хотелось бы мне, хотелось бы очень, чтобы красавец пришел ко мне ночью!

Потом она, точно вспугнутая помойная кошка, быстро раскрыла глаза и увидела, что за окном, в городе, уже вспыхнули первые огни. На фоне темно-голубого сумеречного неба яркие огни эти показались ей знамением. Зип придет, она была в этом уверена! «Пусть всем назло у меня уже в самый первый вечер будет настоящий клиент! Приди и сделай меня женщиной!»

Выскользнув из-под одеяла, Шауме стиснула рукой висевший на шнурке корень мандрагоры. Ничего, благодаря заклятью Меррикэт все будет хорошо, если только.., она наконец решит, что ей надеть: синее платье или красное!

У нее никогда прежде не было ни одного платья — только поношенные мужские рубахи и штаны — так что выбор между двумя совершенно новыми платьями из тонкого шелка с узким лифом, глубоким вырезом и кружевами, шитыми золотыми нитками, был делом нелегким. Выбрав наконец синее, она осторожно пошла вниз по лестнице в гостиную, откуда уже доносился мужской смех и негромкая музыка.

Под платье, плотно облегавшее бедра и туго подпоясанное широким кушаком-шарфом, она спрятала ту самую вещь, что нашла ночью на берегу и не показала Зипу, — тот странный пред мет, который выбросило море. Меррикэт посоветовала подруге пока приберечь его, она лишь раз глянула на него и сразу нахмурилась.

* * *

В Санктуарии происходила смена караула, и сильнее всего это ощущение временного беспорядка чувствовалось в Гильдии Магов.

Даже Меррикэт, ставшая ученицей совсем недавно, незадолго до того, как огненные столбы на окраинах города возвестили наступление Новой Эры, это заметила — по озабоченным лицам магов, по встревоженно выгнутой спине красивого загадочного кота.

Это чувствовалось и во время классных занятий, если урок вел настоящий маг, вроде Рэндала. Обычно на уроках Рэндала Меррикэт невольно начинала предаваться любовным мечтаниям.

С наслаждением глядя в его веснушчатое лицо, она представляла себе, как это лицо с нежностью склоняется к ней где-нибудь в уединенной беседке, куда он увлек ее, желая дать ей «частный» урок… Она просто глаз не могла оторвать от его оттопыренных ушей, думая о том, каково было бы коснуться их языком. А сильные руки мага-воителя, которых не скрывали рукава его одеяния, будили в ней совсем уж непристойные мысли о том, как хорошо было бы оказаться в объятиях этих рук!

Но сегодня все было не так. Сегодня даже Рэндал, в присутствии которого Меррикэт всегда чувствовала себя спокойнее и увереннее и почти переставала тревожиться по поводу полной собственной бездарности и того, что лишь благодаря связям тетки она умудрилась попасть в Гильдию Магов, казался чересчур бледным и напряженным.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению