— Тут были замочки, — пояснил Том, — но в гараже он держал ящик
с инструментами. Алиса взяла монтировку и оторвала их.
— Они сами отлетели, — скромно сказала Алиса. — А вот это я
нашла в гараже, за ящиком с инструментами, завернутое в одеяло. Это то, что я
думаю? — Она взяла предмет, лежащий на столе для пинг-понга, и, осторожно держа
за откидной приклад, принесла Клаю.
— Срань господня, — выдохнул он. — Это же… — всмотрелся в
выпуклые буквы над предохранительной скобой спускового крючка. — По-моему,
буквы русские.
— Я в этом уверен, — сказал Том. — Ты думаешь, это
«Калашников»?
— Скорее всего. А есть подходящие патроны? В коробках с
такими же буквами, как на этой штуковине?
— Полдюжины. Тяжелые коробки. Это пулемет, не так ли?
— Полагаю, можно назвать его и так. — Клай передвинул
рычажок. — Я уверен, что в одном положении он стреляет одиночными патронами, а
в другом — очередями.
— И сколько выстрелов в минуту? — спросила Алиса.
— Не знаю, — ответил Клай, — но думаю, тебе следовало
спросить, сколько выстрелов в секунду.
— Правда? — У Алисы округлились глаза. — А ты сможешь
разобраться, как из него стрелять?
— Алиса… Алиса, я уверен, из таких автоматов учат стрелять
шестнадцатилетних деревенских пареньков. Да, разобраться я смогу. На это,
возможно, уйдет коробка патронов, но я разберусь.
Пожалуйста, Господи, не дай ему взорваться у меня в руках,
подумал он.
— А в Массачусетсе разрешено такое оружие? — спросила она.
— Теперь да, Алиса, — ответил Том. — Пора идти?
— Да, — кивнула она, а потом, возможно, стесняясь, что
решения приходится принимать ей, посмотрела на Клая.
— Да, — подтвердил он. — На север
[70]
.
— Меня это устраивает, — сказала Алиса.
— Меня тоже, — присоединился к ней Том. — На север. В путь.
Академия Гейтена
1
Когда занялась дождливая заря следующего дня, Клай, Алиса и
Том стали лагерем в амбаре, примыкающем к брошенной ферме, где разводили
лошадей, в Норт-Ридинге. Из двери они наблюдали, как начали появляться первые
группы безумцев, которые брели на юго-запад по шоссе 62, в направлении
Уилмингтона. В мокрой и грязной одежде. Некоторые босиком. К полудню они
исчезли из виду. К четырем часам, когда солнце длинными косыми лучами
прорвалось сквозь облака, они появились вновь, теперь также группами, двигаясь
в противоположном направлении. Многие на ходу что-то жевали. Некоторые помогали
тем, кто сам шел с трудом. Если в этот день кого-то и убивали, то Клай, Том и
Алиса этого не видели.
Где-то с полдюжины безумцев тащили большие предметы, которые
показались Клаю знакомыми: Алиса достала такой же из стенного шкафа спальни для
гостей в доме Тома. Они втроем еще стояли вокруг него, не решаясь включить.
— Клай? — спросила Алиса. — Почему некоторые из них несут
бумбоксы?
— Не знаю, — ответил он.
— Мне это не нравится, — сказал Том. — Не нравится их
стадное поведение, не нравится, что они помогают друг другу, а больше всего не
нравится то, что они тащат с собой портативные стереопроигрыватели.
— Тащат-то лишь некоторые, — начал Клай.
— А ты вот посмотри на нее, — перебил его Том, указывая на
женщину средних лет, которая тащила радио/си-ди-плеер размером с диванную
подушку. Прижимала к груди, словно спящего ребенка. Провод выпал из
предназначенной для его хранения ниши в корпусе и тащился по асфальту. — Ты же
не видишь, чтобы они несли настольные лампы или тостеры, так? А если они
запрограммированы на то, чтобы брать радиоприемники на батарейках, включать их,
а потом транслировать ту мелодию, Импульс, подсознательное послание, как ни
назови? Что, если они хотят добраться до тех, кого упустили в первый раз?
Они. Вечно популярное паранойяльное «они». Алиса откуда-то
выудила маленькую кроссовку и уже сжимала в руке, но, когда заговорила, голос
звучал спокойно:
— Я не думаю, что такое возможно.
— Почему нет? — спросил Том.
Она покачала головой.
— Сказать не могу. Просто чувствую, что-то не так.
— Женская интуиция. — Он улыбался, но насмешки в голосе не
чувствовалось.
— Возможно, — ответила она, — но, думаю, одно очевидно.
— Что именно, Алиса? — спросил Клай. Он представлял себе,
что она может сказать, но хотел убедиться в собственной правоте.
— Они становятся умнее. Не сами по себе, а потому, что
думают вместе. Возможно, это звучит как бред, но, думаю, это более вероятно,
чем предполагать, что они хотят собрать вместе целую гору этих работающих на
батарейках эф-эм-чемоданов, чтобы, включив их одновременно и на полную
мощность, отправить нас всех в Крезиленд.
— Телепатическое групповое мышление, — изрек Том и
задумался. Алиса наблюдала за ним. Клай, который уже пришел к выводу, что она
права, смотрел из двери амбара на уходящий день. Думал о том, что им нужно
попасть в такое место, где можно найти атлас дорог.
Том кивнул.
— Действительно, почему нет? В конце концов на этом,
вероятно, и основывается поведение стаи — на телепатическом групповом мышлении.
— Ты действительно так думаешь или говоришь для того, чтобы
выставить меня…
— Я действительно так думаю. — Он потянулся и коснулся руки
Алисы, которая сжимала и разжимала кулачок с маленькой кроссовкой. — Я
действительно так думаю. И перестань терзать эту малышку, а?
Ее лицо осветила мимолетная, рассеянная улыбка. Клай увидел
ее и вновь подумал, какая же Алиса красавица, настоящая красавица. И как близка
к нервному срыву.
— Сено выглядит таким мягким, а я устала. Пожалуй, я лягу и
посплю до самого вечера.
— Отоспись как следует, — пожелал ей Клай.
2
Клаю снилось, что он, Шарон и Джонни-малыш устроили пикник
за их маленьким домом в Кент-Понде. Шарон расстелила на траве большое тканое
одеяло. Они ели сандвичи и пили ледяной чай. Внезапно день потемнел. Шарон
указала куда-то за плечо Клая: «Смотри! Телепаты!» Но, повернувшись, он увидел
только стаю ворон, такую огромную, что она затмила солнце. Потом послышалось
звяканье колокольчиков. Вроде бы такое же слышалось и рядом с «Мистером Софти»,
динамики которого транслировали мелодию программы «Улица Сезам», но он знал,
что это рингтон, и тут же пришел в ужас. Повернулся, а Джонни-малыш исчез.
Когда спросил Шарон, где он, уже испугавшись, уже зная ответ, она ответила, что
Джонни залез под одеяло, чтобы ответить па телефонный звонок. У одеяла
действительно появился горб. Клай нырнул под одеяло, во всепоглощающий запах
свежего сена, крича Джонни не принимать звонок, не отвечать, потянулся к нему,
но вместо сына нашел холодный изгиб стеклянного шара: пресс-папье, которое
купил в магазине «Маленькие сокровища», то самое, с пушистым одуванчиком по
центру, напоминающим крошечный клочок тумана.