Там, где лес не растет - читать онлайн книгу. Автор: Мария Семенова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Там, где лес не растет | Автор книги - Мария Семенова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Меч Ерша взметнулся навстречу, два клинка, железный и деревянный, встретились в воздухе и скользнули один но другому, и Коренга опять чуть не умер при мысли о руках Эории, о её пальцах, не защищённых ни крестовиной, ни боевыми рукавицами, но ужас длился мгновение, потому что для воина нет лучшей защиты, чем его мастерство. Ёрш ходил с купеческими обозами, а Эория – на боевой «косатке», и, уж верно, Сквиреп Чугушегг без устали натаскивал дочку, чтобы не стыдно было перед людьми! Над озером прокатился ещё один мужской вопль, меч Ерша улетел в воду, а сам он, стоя на четвереньках, прижимал к животу вдребезги разбитую кисть. Эория крутанулась, деревянный меч вколотил в землю голову Переката, зачем-то тянувшегося к своему луку. Ёрш у неё за спиной перестал орать и вскочил на ноги, в его здоровой руке блеснул нож, но у Эории и на затылке были глаза. Не поворачиваясь, она прянула навстречу и вниз, проходя сквозь удар и выставляя конец палки, служивший рукоятью… Он пришёлся Ершу то ли в живот, то ли ещё чуть пониже. На сей раз Ёрш даже не закричал. Скорчился у Эории под ногами, начал грызть сосновые иголки и невкусную сухую траву…

Коренга выехал на берег на спине у Торона, пряча за его крыльями свою жалкую наготу. Эория молча стояла над поверженными и не глядела в его сторону, пока он ладонями сгонял с себя воду и торопливо влезал обратно в одежду.

Глава 46. Советы со стороны

Остаток дня для Коренги ничем не ознаменовался. Эория по-прежнему молча сопроводила его обратно в стан, после чего сразу ушла. Коренга слышал издали её голос: она спрашивала кого-то, как найти Кайрагелла. Должно быть, она хотела рассказать о случившемся. Так было принято на Островах, где сотворивший кровопролитие сразу держал путь к ближнему жилью и выкладывал людям всё без утайки; тех, кто пытался сокрыть свои дела, сегваны отказывались чтить за воинов и свободных людей.

Эория вновь появилась только после полудня и ничего не стала рассказывать о том, где была. Она вовсе не сказала Коренге ни единого слова. Уселась поодаль на бревне и стала обдирать от коры ветку, которую принесла с собой. Это была уже не палка-меч, посрамившая железный меч Ерша, – просто прямая ветка с развилиной на конце. Коренга долго следил, как Эория придирчиво рассматривала эту рогулину, как тщательно закругляла лезвием торцы, и наконец безнадёжно спросил:

– Госпожа надумала сделать пращу?..

Хотя, по его мнению, палка была для этого толстоватой.

Сегванка опять ничего ему не сказала, даже не посмотрела в его сторону. Молча повернулась спиной – и продолжала работу.

Коренга печально призадумался и решил, что понимает, отчего она стала так вести себя с ним. Действительно, кого один раз поймали на лжи, тому ни в чём нет больше веры. Как Эория глядела на него, передавая кольцо с руки, когда вверяла себя его покровительству и защите!.. Коренга уже знал, что будет вспоминать этот взгляд как едва ли не самое светлое, что ему в жизни выпало испытать. Выпало – и минуло, и не повторится, не заслужил.

«Неужели и это – часть платы, взимаемой с Кокориного потомка? Особенно с такого, на которого род возложил изменение своей судьбы?..»

Он подумал про мать и отца, про бабку и деда, проживших жизнь в согласии и любви. У него, Коренги, такого не будет. Теперь он знал это наверняка.

Чтобы не маяться без дела, он снова извлёк из длинного чехла свою летучую птицу и приладил к ней крылья. Потом, желая опробовать, как она поведёт себя без верёвки и ветра, пустил с руки в сторону. Птица сразу запрокинулась и упала, едва не сломав хвост. Торон расторопно подобрал игрушку и принёс хозяину. Коренга посмотрел на полуразвёрнутые крылья своего пса, на крепко сбитое тело и, повинуясь внезапному озарению, прилепил к передней части птицы ком глины.

В новом полёте игрушка клюнула носом, и Коренга решил, что глины нужно убавить.

Ещё он решил, что, когда подберёт правильную величину комка, то вылепит из глины человечка, это будет забавно.

Тут появились слуги арранта Эвриха – чернокожие мономатанцы, парень и девка. Они принесли с собой большой тюк пёстрой ткани и несколько кольев и объявили, что будут ставить палатку.

– Это подарок, – весело пояснил парень. – Наш великий и величественный господин счёл, что негоже почтенному дедушке ночевать без крова над головой!

Старик Тикарам только укоризненно покачал головой, кажется, забота Эвриха его совсем не обрадовала. Они с внучкой передвинули свои пожитки освобождая место для шатра, и устроились рядом с Коренгой. Потом Тикира взялась помогать чернокожим. К ней присоединилась Эория.

Коренга слепил из глины человечка, хотя ещё не был уверен, что его не придётся увеличивать или уменьшать. Потом сплёл для человечка корзинку-гнездо из полосок коры, содранных Эорией с рогульки. Подвесил его к птице…

Тикарам сидел рядом и притворялся, будто рукоделие Коренги совсем не занимало его. Если бы молодой венн впервые видел его, он, может, и поверил бы. Но после нескольких дней, вместе проведённых в дороге, мнимое безразличие старика уже не обманывало его.

– Посоветуй, почтенный, – обратился он к Тикараму. – Как бы мне сделать, чтобы эта птица в полёте не шарахалась в сторону и вверх-вниз, а плыла в воздухе ровно, словно парусное судно по морю?

Он упомянул о море и о парусном корабле больше для того, чтобы услышала Эория, но вместо сегванки к нему обернулась чернокожая.

– Больно уж ты горд умом, чужестранец, – надменно проговорила она. Коренга запоздало рассмотрел блеск драгоценного ожерелья и столь же запоздало сообразил, что для подобной заносчивости наверняка имелась причина, причём куда как веская, а девушка продолжала: – Ты, я вижу, хочешь добиться, чтобы твоя игрушка парила сама по себе, без помощи верёвки и ветра! Неужели ты надеешься, будто у тебя что-нибудь выйдет?

– Я не надеюсь, прекрасная госпожа, – сказал Коренга. Девка в самом деле показалась ему очень красивой, хотя её красота была непривычна северному глазу и, пожалуй, слегка даже пугала. Не чуждостью, нет; в девке подспудно ощущалось нечто очень опасное. – Я просто мастерю потихоньку и смотрю, вдруг получится толк. А что, кто-нибудь уже пытался сделать подобное, и ты видела его неудачу?

В том, что именно она сцапала галирадского крадуна, никакого сомнения не оставалось. Как и в том, что «живому узорочью», отнятому у неё Эврихом, здорово повезло.

– Не видела, поскольку разумные люди знают предел и не посягают на невозможное, а оттого и неудач избегают, – фыркнула мономатанка. – Птиц вроде твоей не построили даже горные нарлаки Ирезея, умеющие взлетать к Солнечному Огню!

– Что?.. – Коренга подался вперёд, уже ощущая зов искушения даже сильнее того, что борол его в Галираде, у лотка с книгами. Умеющие взлетать!.. Он не припоминал описаний подобного дива в книжке-всезнайке, что вела его за собой в странствии. Будь оно там, уж он бы не пропустил! Коренга даже заподозрил, не придумала ли девка этот Ирезей прямо здесь и сейчас, затем только, чтобы его подразнить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию