Там, где лес не растет - читать онлайн книгу. Автор: Мария Семенова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Там, где лес не растет | Автор книги - Мария Семенова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Полоска чистого неба постепенно делалась шире.

– Смотри, – сказала Эория.

Её вытянутая рука указывала в сторону холмов. Коренга посмотрел… И на некоторое время просто утратил дар речи. Четыре или пять ближайших вершин, которые он помнил больше напоминавшими скалы – так обточили ветры и дожди наслоения песка, слежавшегося чуть не до каменной плотности, – неузнаваемо изменились. Куда подевались песчаные утёсы в светлую и тёмную полоску, испещрённые зевами пещерок и являвшие досужему глазу то крепостные башни, то изваяния неведомых Богов, то вздыбленные силуэты странных зверей?.. Казалось, их сперва растопило, как воск, а потом смыло и унесло. Было похоже, что основная сила оползня пришлась на ту сторону, но и ближним склонам холмов досталось на славу. Твердь, превращённая дыханием Змея в текучий зыбун, наново загустела и остановилась едва в полусотне шагов от того места, где нашли укрытие Эория с Коренгой и Тороном. Грязь, вбитая в одежду и кожу, была малыми брызгами того зыбуна.

Коренга поискал глазами устье пещерки, в которой он думал пересидеть прохождение Змея…

И не нашёл.

Это место на склоне было теперь погребено под слоем песка и грязи высотой несколько саженей. Если бы они с Эорией не доверились звериной мудрости пса, их ждал бы неотвратимый и очень скверный конец.

Коренга помимо воли представил себе, как в пещерку, заливая уютный костерок, ворвалась бы грязная густая волна, как хлещущий вязкий поток перегородил бы им выход, как ледяная, сковывающая движения жижа неотвратимо поднималась бы и поднималась всё выше – до самого свода…

Его замутило. Он обхватил Торона за шею и крепко притянул к себе. Потом обвёл глазами изуродованный, переломанный стланик. На месте выдранных корней зияли глубокие ямы. Ни дождь, ни разлетавшиеся клочья оползня ещё не сумели их заровнять. Некоторые ветки были сломаны и оборваны, с других начисто сняло всю хвою… Однако стланик, привычный к бурям, выстоял и на сей раз. Взъерошенный, потрёпанный – выстоял сам и дал спасение путникам.

– Спасибо тебе, частица леса, – прошептал Коренга. – Залечивай раны и зеленей много-много лет…

Торон осторожно высвободился из хозяйских рук и, брезгливо встряхивая крыльями, трусцой побежал на пустошь, прежде травянистую, а теперь почти облысевшую. Видно, чутьё подсказало ему, что там он может найти кое-что интересное.

Эория молча смотрела на морской горизонт… Оттуда, чёрные против закатного света, катились громадные волны, раскачанные бурей. Отвесные гребни рушились под собственной тяжестью, вскипая пенными шапками. Внешние дюны мешали рассмотреть лукоморье [40] , но оттуда наплывал размеренный гром. Коренга понял, что это неистовствовал тот самый прибой, который он не сподобился созерцать в Галираде. Он сказал сегванке:

– Твой отец знает всё о море и о ненастьях, а «Поморник» – добрый корабль. Без сомнения, кунс Чугушегг сейчас благодарит Бога Грозы и держит путь туда, куда направлялся!

Эория сосредоточенно тёрла пальцами левый висок. Она хотела снисходительно усмехнуться, но губы предательски дрогнули.

– Без сомнения, – сказала она, – отцу сейчас говорят то же самое про меня.

Глава 26. Плавучий дом

Тучи быстро уходили, унося с собой не только дождь, но и ветер. Постепенно становилось совсем тихо, и скоро Коренга расслышал деловитое пыхтение Торона. Молодой венн обернулся. Пёс приближался к нему, двигаясь задом наперёд. Схватив зубами, он тащил нечто большое и очень тяжёлое, такое, что не вскинешь по-волчьи на спину и подавно не удержишь на весу. В меркнувшем свете Коренге сперва показалось – кобель волок тушу крупного животного, убитого бурей. Но это оказалось не животное. Упираясь лапами, Торон тянул с собой кожаный полог Эории, улетевший на добрую сотню шагов. Вместе с пудами налипшей грязи и деревцами стланика, к которым она его привязала.

Услышав смех людей, Торон разомкнул зубы и оглянулся.

«Хватит веселиться, помогли бы!» – говорил весь его вид.

Скоро Эория уже отчищала полог маленькой лопаткой, а Коренга развязывал прочные узлы на углах. Так дело пойдёт – скоро они заново растянут полог на уцелевших кустах. И действительно разведут костерок. И высушат у доброго огня вымокшие, грязные порты. И поужинают от припасов, сохранявшихся у него в рундучках тележки, а у неё – в заплечном мешке. И наконец-то завалятся спать…

Коренга только тут как следует осознал, до какой степени выдохся. С ним и раньше бывало, что усталость, порождаемая чрезмерным усилием, как бы медлила в сторонке, удерживаемая необходимостью продолжать труды. И наваливалась вся и сразу только потом, когда отпадала надобность себя спасать, или что-то кому-то доказывать, или просто доделывать взятое на себя дело не по могуте… Но вот всё было совершено, и Коренга хотел только одной награды: спать. Даже еда не казалась такой вожделенной. Вытянуться в меховом гнезде тележки, по счастью не очень намокшем… Потеплее накрыться… И почти навсегда – до самого завтра, до позднего утра – забыть обо всех трудностях, ещё маячивших впереди!

…Кто первым насторожился, Коренга впоследствии так и не вспомнил, да не очень и задавался этим воспоминанием. Наверное, всё же Торон, ведь человеческий слух пёсьему не под версту [41] . Они с Эорией тоже как-то вдруг замолчали, разом повернули головы в сторону холмов и прислушались.

– Кричат, – сказала сегванка. Жизнь на корабле вразумила её ловить и разгадывать всякий непривычный звук, ведь мало ли что может означать едва уловимое потрескивание или скрип!

– Кричат, – подтвердил Коренга.

«Девка или дитя», – добавил он про себя.

Подозвал Торона, схватился за поводок – и они с Эорией поспешили к холмам, обходя ещё колыхавшийся оползень, туда, где в распадок между двумя уцелевшими вершинами вполне можно было подняться. Странное дело, трава и кусты здесь выглядели так, будто страшный вихрь только что пронёсся не рядом, а за полдня пути. Коренга отметил это лишь мельком, чтобы сразу забыть.

Потому что глазам его предстало зрелище, достойное сказания о праматери Кокориного рода. Даже Эория, казалось бы привычная к озорству водной стихии, и та на мгновение замерла, а потом сквозь зубы помянула чешуйчатый срам какого-то Хёгга.

Берега, по которому они совсем недавно спешили, подгоняя тележку, – этого берега больше не существовало. Вместо широченной песчаной полосы в отметинах водорослей, выброшенных морем, и болотистой пустоши, отграниченной высокими дюнами, теперь расстилалось округлое озеро не менее версты в поперечнике. Судя по всему, его заполняла та же грязь, что мало не дотекла до стланика, только более жидкая. И она ещё прибывала, подпитываемая потоками откуда-то со стороны суши.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию