Даже при виде того, что она держала в руках, затянутых в
перчатки, никто не задохнулся от потрясения. А в руках она держала
пластмассовую коробку, в которой не могло быть ничто иное как пирог.
Это вполне, как сказали местные жители, обсуждая
впоследствии увиденное, в ее духе.
2
Витрина магазина Нужные Вещи была вымыта до блеска и
расцвечена десятком или около того предметов, выставленных на продажу: часы,
серебряные оправы, картины, изящная рамка-триптих, которая, казалось, так и
ждет, чтобы кто-нибудь вставил в нее дорогие сердцу фотографии. Окинув
одобрительным взглядом эти вещицы, Полли подошла к двери. На ней висела
табличка с надписью ОТКРЫТО. Доверившись объявлению, Полли взялась за ручку и
тут же услышала мягкий заливистый звон колокольчика у себя над головой.
Вероятно, он был повешен сразу после посещения Брайана.
В магазине пахло новым ковровым покрытием и свежей краской.
Помещение было залито солнечным светом. Оглядевшись с любопытством, Полли сразу
и окончательно поняла: Это успех. Еще ни один покупатель не переступал порога –
если, конечно, меня не считать – а успех налицо. Замечательно. Поспешные выводы
были отнюдь не в ее характере, как, впрочем, и безоговорочное одобрение, но в
данном случае вывод казался неоспоримым.
Высокий человек стоял, склонившись к одному из стеклянных
ящиков.
Услышав звон колокольчика, он оглянулся и с улыбкой
поздоровался:
– Здравствуйте.
Полли была женщиной практичной и трезвой, то что она здесь
видела ей в общем нравилось и поэтому растерянность, охватившая ее при встрече
глаза в глаза с этим человеком, оказалась настолько внезапной, что заставила ее
смутиться и растеряться еще больше.
Я его знаю – вот первая мысль, которая посетила Полли, когда
туман рассеялся. Я его уже видела, но где?
Нет, не видела, не знаю – эта мысль пришла второй по счету,
но почти одновременно с первой. Скорее всего это deja vu, обманчивое ощущение,
будто то, что происходит, уже было когда-то, и оно свойственно всем людям и
возникает время от времени, полностью дезориентируя, словно сон наяву.
Ей понадобилась минута, а то и две, чтобы преодолеть
нахлынувшие чувства, и только тогда, с большим запозданием, она заставила себя
улыбнуться в ответ. Затем пошевелила левой рукой, чтобы покрепче ухватить
коробку с пирогом, и тут же почувствовала острую боль, винтом вонзившуюся в
тыльную сторону ладони, и двумя молниеносными ударами, один за другим, отдавшую
в запястье. Артрит, черт бы его побрал, напомнил о себе, но во всяком случае
помог сосредоточиться. Она заговорила, почти не замешкавшись… но он все равно
все понял, как ей показалось. Такой у этого человека был проницательный взгляд,
что вряд ли мимо него хоть что-то может пройти незамеченным.
– Привет, – сказала она. – Меня зовут Полли Чалмерс. Я держу
пошивочную мастерскую через два дома от вас и, поскольку мы соседи, решила
зайти и сказать – добро пожаловать в Касл Рок до того, как толпа нахлынет.
Он улыбался, и улыбка освещала все лицо. Полли
почувствовала, как губы сами по себе растягиваются в ответную улыбку, хотя рука
в этот момент дьявольски болела. Если бы я уже не была влюблена в Алана, думала
она, то тут же упала бы к ногам этого человека без единого всхлипа. («Ведите
меня в спальню, хозяин, и можете не сомневаться, я не окажу сопротивления».)
Полли усмехнулась своим мыслям – сколько еще городских дам заглянут сюда до
конца дня и вернутся домой с поселившимися в душе хищными намерениями по поводу
этого мужчины. Она успела, заметить отсутствие обручального кольца на его
пальце; ну что ж, тем более, это только подольет масла в огонь.
– Счастлив с вами познакомиться, мисс Чалмерс, – сказал он,
подойдя поближе. – Меня зовут Лилэнд Гонт. – Он протянул ей правую руку и тут
же слегка нахмурился, так как Полли в ответ сделала шаг назад.
– Простите меня, – сказала она. – Я не жму рук, и ради Бога
не считайте меня нахалкой. Страдаю от артрита. – Она поставила коробку с
пирогом на ближайший стеклянный ящик и продемонстрировала свои руки, затянутые
в перчатки. Ничего особенно уродливого в них не было, но искривление бросалось
в глаза, на левой чуть больше чем на правой.
Были в городе женщины, которые считали, будто Полли кичится
своим недугом, иначе зачем ей всегда и с такой охотой его демонстрировать. На
самом деле все было совсем наоборот. Как истинная женщина, она придавала
огромное значение своей внешности а несчастные, больные и некрасивые руки
приносили ей немало огорчений. Она и в самом деле показывала их всем и каждому
при первом же знакомстве и так быстро, что даже не успевала заметить мысль,
всегда сопровождавшую такой поступок. А мысль была такая:
«Смотрите скорее, вот такие они, и уж какие есть. А теперь
давайте покончим с этим и перейдем к делу».
Люди частенько ощущали неловкость, когда она демонстрировала
им свои руки. Но с Гонтом ничего подобного не произошло. Он схватил своей
необычайно сильной, как показалось Полли, кистью ее руку выше запястья и пожал
ее. Этот жест должен был показаться ей чересчур фамильярным для первого
знакомства, но не показался. Он был короткий дружественный и даже забавный. И все
же она была рада, что он сделал это так быстро.
Прикосновение его руки, даже сквозь рукав легкого пальто,
показалось сухим, жестким и неприятным.
– Должно быть, нелегко заведовать швейной мастерской при
такой болезни, мисс Чалмерс. Как же вы справляетесь?
Мало кто задавал ей такой вопрос и уж никто, кроме Алана, с
такой прямолинейностью.
– Я шила сама и подолгу до тех пор, пока была в силах, – объяснила
она. – Скучное занятие, наверное, сказали бы вы. Но теперь на меня работает с
десяток девушек, а я в основном только крою и моделирую. Но бывают и у меня
просветления. – Это была ложь, но Полли решила, что ничего страшного не
случится, если она так скажет, поскольку это была ложь во благо.
– Знаете, я очень рад, что вы пришли. Сказать по правде, я
просто трясусь от страха – тяжелый случай предпремьерной лихорадки.
– Правда? Но почему? – Полли была еще менее тороплива в
суждениях насчет людей, чем относительно событий и тех мест, где они
происходили, именно поэтому теперь она была несколько ошарашена – даже скорее
встревожена – как легко и естественно она чувствовала себя в обществе человека,
с которым познакомилась всего несколько минут назад.
– Теряюсь в догадках как поступить, если никто не придет.
Представляете, никто за целый день.
– Придут, – успокоила его Полли. – Наверняка захотят
взглянуть на ваш товар, ведь никто даже представления не имеет, чем может
торговать магазин под названием Нужные Вещи. Но что самое главное, они захотят
посмотреть на вас. В таком маленьком городке, как наш Касл Рок, никто…