Едва ступив на тротуар, Алан увидел Мерилла, который выходил
из-под зеленого навеса Нужных Вещей, зажав что-то в руке. Сначала Алан не разглядел,
что это такое, но по мере приближения Туза понял, зато не в силах был поверить
своим глазам. Не тот субъект Туз, чтобы разгуливать по городу с книжками.
Они встретились в том месте, где когда-то стоял Центр
Изобилия.
– Привет, Туз, – сказал Алан.
Туз, казалось, вовсе не удивился встрече. Он вытащил из-за
ворота сорочки темные очки, встряхнул их и нацепил на нос.
– Так-так-так, привет начальник, как делишки?
– Что ты делаешь в Касл Рок? – спокойным тоном спросил Алан.
Туз с преувеличенным интересом посмотрел на небо. Отблески
солнечных лучей заплясали на стеклах его очков.
– Погодка шепчет, почему не прогуляться?
– Это верно, – согласился Алан. – А права водительские у
тебя в порядке?
Туз посмотрел на него с обидой.
– Конечно. Без прав я бы и ездить не стал. Ведь это
противозаконно, так?
– Это не ответ.
– Я сдал переэкзаменовку, как только получил розовый талон.
У меня все в ажуре. Ну как, шеф, это ответ?
– И все же я бы сам проверил. – Алан протянул руку.
– Ты что, не доверяешь мне? – Он продолжал разговаривать в
шутливом, слегка поддразнивающем тоне, но Алан уже слышал под ним закипающее
раздражение.
– Будем считать, что я просто чересчур любознательный.
Туз переложил книгу в левую руку, чтобы удобнее было достать
правой бумажник из кармана, и Алан смог прочитать название книги. Это был
«Остров Сокровищ» Стивенсона. Права у Туза оказались в полном порядке.
– Техпаспорт тоже не фальшивый, – сказал Туз. – Но он в
машине, так что если хочешь проверить – пошли. – Раздражение в голосе Туза уже
звучало явственнее. И былое высокомерие тоже.
– На этот раз, пожалуй, поверю. А почему бы тебе не
рассказать мне, что ты все-таки здесь делаешь, Туз?
– Пришел посмотреть вот на это. – Туз указал на пустырь. –
Сам не знаю зачем, но пришел вот. Сомневаюсь, чтобы ты поверил, но так уж оно
случилось.
Как ни странно, Алан ему поверил.
– Смотрю, ты и книжки теперь покупаешь.
– Читать умею, хотя ты и в это едва ли поверишь.
– Так-так. – Алан зацепил большие пальцы за форменный
брючный ремень.
– Смотришь в книгу и видишь, фигу?
– Смотрите-ка, он ведь еще и поэт! Кто бы знал!
– Да, этого у меня не отнимешь. Теперь и ты в курсе и можешь
спокойно и не торопясь отсюда уматывать, правда, Туз?
– А если нет? Ты найдешь, за что меня снова в каталажку
упечь? Тебе известно такое слово «реабилитация», шериф?
– Известно, – ответил Алан. – Но оно никак не сочетается со
словами «Туз Мерилл».
– Ты на меня тянешь, Пэнгборн?
– Нет. Когда потяну, ты об этом узнаешь.
Туз снял очки.
– От вас, ребята, не отвязаться… Ну никак, черт вас возьми,
не отвязаться…
Алан молчал.
Туз с трудом, но достаточно быстро, взял себя в руки и снова
надел очки.
– Знаешь, я и в самом деле, скорее всего, уеду. Мне есть
куда ехать и есть что делать.
– Вот и прекрасно. Большому кораблю – большое плавание.
– Но если я захочу вернуться, я вернусь. Ты понял меня?
– Я понял, Туз, но должен заметить, что это было бы
неразумно с твоей стороны. А ты меня понял?
– Ты не хочешь сказать, что угрожаешь мне.
– Если я этого не хочу сказать, по-твоему, то ты еще глупее,
чем я думал.
Туз некоторое время смотрел на Алана сквозь затемненные
стекла очков, а потом расхохотался. Смех был странный – хриплый и болезненный,
поэтому он не показался Алану оскорбительным. Он стоял и смотрел, как Туз
шагает через улицу в своих старомодных сапогах на высоких каблуках, подходит к
машине, открывает дверь и садится за руль. Минуту спустя взревел мотор.
Выхлопная труба выпустила облако вонючего дыма. Прохожие останавливались и
смотрели на машину с любопытством.
«Такие выхлопы тоже нарушение, – подумал Алан, – я мог бы
его и за это прижучить. Но зачем? Есть дела поважнее, чем Туз Мерилл, который
все равно уезжает из города. И на этот раз, будем надеяться, навсегда».
Он смотрел вслед машине, которая совершила на Мейн Стрит
запрещенный разворот и понеслась в сторону Касл Стрим, на окраину города. Затем
повернулся и стал задумчиво разглядывать зеленый навес магазина. Туз вернулся в
родной город и сразу купил книгу – «Остров Сокровищ», если уж быть точным. Он
купил ее в магазине Нужные Вещи.
«Мне казалось, магазин сегодня закрыт, – подумал Алан. –
Разве там не было объявления?».
Он подошел поближе. Нет, ошибки не было. Объявление гласило:
ЗАКРЫТО ПО СЛУЧАЮ ДНЯ КОЛУМБА
Если он открыл Тузу, может быть, и меня впустит? Алан поднял
руку, чтобы постучать. Но не успел этого сделать, так как в тот самый момент
заверещал прикрепленный к поясу переговорник. Алан нажал кнопку дьявольского
устройства и выключил его, но что делать дальше, стало совершенно ясно. Теперь
не до магазина. Он с сожалением смотрел на дверь.
Если ты адвокат или коммерсант, можешь на время забыть о
своем переговорнике, но коли ты шериф округа, да еще выборный, а не
назначенный, сомнений, что делать сначала, а что потом, не остается.
Алан подошел к краю тротуара, застыл на мгновение и быстро
оглянулся.
У него появилось такое ощущение, как будто он играет в
«жмурки», – глаза завязали, а ловить надо. Вернулось убеждение, что за ним
наблюдают, и на этот раз весьма настоятельное. Он был уверен, что успеет
заметить, как шевельнется штора на двери, ведущей в магазин мистера Гонта.
Но штора и не думала шевелиться. Магазин дремал на
непривычно жарком для октября солнышке, и, если бы он своими глазами не видел,
как Туз выходил из магазина, Алан мог бы поклясться, что в магазине ни души,
какие бы там чувства его не обуревали.
Он подошел к машине, достал микрофон и подключился.
– Звонил Генри Пейтон, – сообщила Шейла Брайам. – Он уже
получил предварительный отчет по делу Вильмы Ержик и Нетти Кобб от Генри
Райана.