Блондинка за левым углом - читать онлайн книгу. Автор: Галина Куликова cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блондинка за левым углом | Автор книги - Галина Куликова

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Единственное, на чем тут мог отдохнуть взгляд, — так это на знакомых кованых решетках. И тут Лайма заметила еще одну дверь. Однако прежде, чем открыла ее, догадалась, что это ванная. Помещение оказалось достаточно большим и, как это ни странно, зеленым. Осмотрев косметико-гигиеническое великолепие, Лайма поняла, что оно предназначено для женщины. Мужским духом здесь не пахло. Она еще раз внимательно осмотрелась и не нашла больше никаких дверей.

Это было непонятно. Получалось, что она находится в замкнутом пространстве. Но тогда каким образом она сюда попала? Есть какие-то потайные ходы? Потайные двери?

И самое главное. Кто и зачем ее сюда привез? Аркадий Мальчиков? Неужели его охрана хватает всякого, кто проявит к нему мало-мальский интерес? Судя по интерьеру — здесь живут люди очень и очень небедные. То, что ее не убили сразу, говорило за то, что какое-то объяснение она рано или поздно получит. Чего от нее хотят? Боятся, что она охотится за Мальчиковым? Интересно, кто он такой?

Неожиданно до ее слуха донеслись звуки: некто, находящийся в спальне, что-то тихо, но неразборчиво напевал. «Женщина, — удивилась Лайма, — определенно женщина». Дверь она за собой не закрыла, так что ее обнаружение было вопросом нескольких секунд. Раздались мягкие шаги, и в дверном проеме возникла стройная фигура. Взглянув на нее, Лайма всплеснула руками:

—Это вы?!

Перед ней, одетая в джинсы и простенькую маечку, стояла Сандра Барр собственной голливудской персоной. Если бы Лайму минутой раньше спросили, кого она может здесь встретить, то Сандра Барр оказалась бы в самом конце списка, если бы вообще туда попала.

Да, это именно она — ошибиться невозможно. Сандра Барр тоже всплеснула руками. Разница состояла лишь в том, что Лайма знала Сандру, пусть и заочно, а Сандра стоящую перед ней красивую блондинку — нет.

— Вы кто? — поинтересовалась дрожащим голоском кинозвезда на своем родном языке.

Лайма, в которой проснулись нехарактерные для жертвы охотничьи инстинкты, неожиданно поняла, что она оказалась в нужном месте и в нужное время. Правда, в неподходящей роли пленницы, но тем не менее… У нее, кажется, появилась уникальная возможность узнать историю визита Сандры Барр в Москву из первых рук.

Ее английский должен порадовать кинодиву. Как бы ей попонятнее все объяснить?

— Добрый день, Сандра! — не скрывая восторга, сказала она.

Да, это была настоящая Сандра Барр. В каждой линии ее тела таилась энергия. И эта сногсшибательная грация, и этот звучный голос…

— Кто вы?! — снова спросила звезда. — Как вы сюда попали?

Лайма медленно вытянула руку вперед, словно боялась спугнуть птичку, и заговорила горячо и убедительно:

— Я знаю, что вы — Сандра Барр. И прилетели в Москву по какому-то личному делу. У вас есть двойник — похожая на вас женщина, дублерша, которую сопровождает для достоверности ваш агент Фергюссон. Знаю, что вас встречал специально приглашенный человек по фамилии Абражников. Он увез вас из аэропорта на своей машине. А затем… — она развела руками, — затем вы пропали.

— Вы следили за мной! — возмутилась Сандра, втайне радуясь, что может наконец объясниться с кем-то, кто хорошо говорит на ее языке. — Но как вы узнали, что я прилетаю инкогнито?

—Я специальный агент и призвана была охранять вас от неприятностей. Но вы провели меня и моих коллег. Мы держали под наблюдением вашего двойника. И достаточно быстро догадались об этом. Но ваш след к тому времени уже был утерян.

— А! — обрадовалась Сандра. — Вы из КГБ! Вы пришли меня спасти!

— К сожалению… Сегодня я оказалась здесь совершенно случайно. По принуждению, как и вы. И теперь я в плену. Правда, я не видела, кто меня схватил.

— Давайте сядем, — предложила Сандра. — У меня от страха до сих пор ноги подкашиваются, хотя мне казалось, что я здесь уже ко всему готова.

Они расположились в розовых чертогах, оказавшихся временной спальней Сандры.

— Интересно, здесь прослушивают? — поинтересовалась Лайма.

— Наверное, но какая разница, — пожала плечами кинозвезда. — Кроме того, в этом месте нет хороших переводчиков.

— Тогда слушайте. Вот все, что вам нужно про меня знать. Зовут меня Лайма, я руководитель секретной группы одной из российских спецслужб.

Тут Сандра радостно закивала головой и даже захлопала в ладоши, словно встреча с представителями спецслужб была ее самой заветной мечтой.

— КГБ! — снова воскликнула она. — У меня есть футболка с такой надписью. Мне подарил ее один друг, я была очарована. И вся съемочная группа мне завидовала.

— Замечательно, — вздохнула Лайма. Судя по всему, КГБ навечно останется в памяти иностранцев. — Примерно месяц назад мы получили информацию, что вас должны похитить. И собирались предотвратить это. Но затем выяснилось…

Сандра внимательно выслушала краткую версию событий молча, а когда Лайма закончила, грустно сказала:

— Тот человек, который меня встречал… Олег Иванович… — она с трудом выговорила имя, — не должен был быть так безответствен. Меня похитили прямо из его офиса.

— Кто? — мгновенно оживилась Лайма. — Вы знаете — кто?

— Теперь знаю, — грустно продолжала Сандра. — Этот господин называет себя Аркадием. Я с трудом запомнила, никогда таких имен не слышала. Он даже не скрывает, что похитил меня, что давно об этом мечтал, так как я единственная женщина, на которой он готов жениться прямо сейчас. Он весьма состоятелен, это его имение. — Она неуверенно показала рукой куда-то вдаль. — Он все время говорит, что является братом очень богатого и известного в России бизнесмена… Отвратительный тип!

Тут Сандра неожиданно заплакала.

— Он что, — вскричала Лайма, — вас домогался?! Вас?! Вшивый Аркадий Мальчиков?! О!

Сандра отрицательно покачала головой:

— Нет, даже рукой не коснулся. Приходит, падает на колени, немножко поползает вокруг меня, затем садится на пол у моих ног и начинает говорить. Долго, по нескольку часов. Я очень боюсь и не понимаю, что ему нужно. По-моему, он просто болен. — Она постучала указательным пальцем по лбу.

— Почему вы так решили?

— У него взгляд очень странный. Не такой, как у нормальных людей. И он часами повторяет, что должен быть рядом со мной. Обязательно рядом со мной. Что он всю жизнь мечтал обо мне одной.

— А разговаривает с вами этот Аркадий по-русски?

— У него очень плохой английский, хотя он утверждает, что учился в Оксфорде. Я с трудом его понимаю. Но он даже не спрашивает меня ни о чем. Сидит и говорит.

— А как он вас похитил? Вы что-нибудь помните? И кто такая Синди Бэрри?

— Это в самом деле моя дублерша. Синди Бэрри — ее сценическое имя. Мы поменялись паспортами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению