Две невесты на одно место - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Донцова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две невесты на одно место | Автор книги - Дарья Донцова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

Потребовалось довольно много времени, чтобы пожилая дама поняла, перед ней не привидение, не посланец с того света, а непонятно каким образом ожившая дочь. Когда мама смогла нормально воспринимать реальность, дочь рассказала о своих невероятных приключениях.

После того как пираты напали на корабль и перебили всех матросов с пассажирами, они, сложив в лодки награбленное добро, отправились на свою базу. Трупы разбойники оставили на поле боя, разгромленное судно должно было затонуть вместе с телами.

Но по непонятной причине обреченная на смерть посудина, никем не управляемая, влекомая течением и подталкиваемая ветром, отдрейфовала довольно далеко от места встречи с негодяями. На борту оказался один живой человек – Эни. Во время боя она, потеряв от страха сознание, свалилась на палубу, прямо в лужу чужой крови, разбойники приняли ее за мертвую и потеряли к ней всякий интерес.

Боюсь, я не сумею описать состояние несчастной девушки, когда та, очнувшись, поняла, что стала вдовой, но еще больший ужас обуял леди Маунти, когда она сообразила, что ее смерть всего лишь отсрочена на небольшое время, потому как на судне никого, кроме нее, в живых не осталось.

Дальше началась совсем уж фантастическая история. Прорыдав сутки, Эни решила не сдаваться. Избалованная девушка, не умеющая даже самостоятельно зашнуровывать ботинки, неожиданно проявила настоящий героизм. Она отыскала камбуз, собрала запас еды и питья, перетащила его в спасательную шлюпку, а когда корабль в конце концов таки начал тонуть, ухитрилась столкнуть лодку на воду, более того, Эни сумела кое-как грести веслами. Очевидно, господь, тронутый столь редким мужеством и жизнестойкостью, решил помочь вдове лорда Маунти и направил шлюпку в то место, где проплывал торговый корабль.

Эни подняли на борт, капитан с командой сразу поняли, что девушка англичанка, но судно плыло в колонии, ради незнакомки, пусть даже и хорошего происхождения, никто не собирался менять курс, поэтому Эни оказалась в далекой стране. Рассудок несчастной слегка помутился от переживаний, она никак не могла назвать своей фамилии и имени. Единственное, что Эни помнила, была битва с пиратами.

В конце концов судьба Эни устроилась, она вышла замуж за хорошего человека по имени Патрик и прожила довольно долгое время счастливо. Новый ее супруг был военным, англичанином, тоже, как и покойный лорд Маунти, служившим королеве. Понимая, что любимая жена потеряла память, Патрик решил помочь ей. Учтите, что ни телефона, ни телеграфа, ни радио тогда не знали, письма возили на кораблях, которые не всегда доходили до конечного пункта назначения, поэтому Патрик лишь через несколько лет выяснил – Эни скорей всего пассажирка корабля «Мэри», пропавшего без вести. Добыв список гражданских пассажиров, Патрик узнал, что женщин среди них было всего две – молодая леди Маунти и ее горничная пятидесятилетняя Джейн.

Едва Эни услышала фамилию «Маунти», она заплакала, потом легла спать и, проведя в опочивальне почти неделю, вышла оттуда, вспомнив про себя все.

Сейчас бы специалисты сразу сумели объяснить произошедшую с леди Маунти метаморфозу, сказали бы много правильных фраз о реактивном психозе, вытеснении из памяти событий, посттравматическом шоке, но Патрик являлся простым военным, поэтому воспринял возвращение памяти жены как настоящее чудо.

Еще несколько лет супругам пришлось ждать возможности возвращения в Англию, потом им предстоял длинный путь домой, и лишь спустя этот срок Эни сумела добраться до матери.

История леди Маунти наделала в свое время много шума, Эни наперебой приглашали в гости, прося рассказать о своих несчастьях. В конце концов дама устала и ушла в монастырь, где прожила еще много лет, умерев глубокой старухой. После Эни остался дневник, в котором она подробно описала свою жизнь, страницы были украшены детальными рисунками. Перенесшая огромные испытания дама, демонстрируя просто великолепную память, описала все свои погибшие драгоценности, в том числе знаменитое колье, подаренное королевой.

Спустя пару столетий после смерти Эни один книгоиздатель совершенно случайно обнаружил в архиве ее записи. Бизнесмен сразу понял, что из находки можно сделать бестселлер. Слегка подправив записки и придав им удобочитаемый для современного человека вид, он выпустил книгу под названием «Загадка Эни, или Вся правда о пиратах». Произведение имело бешеный успех, с тех пор оно переиздавалось многократно, и всегда страницы были украшены рисунками Эни и ее портретом, тем самым, который лорд Маунти заказал перед отъездом к месту своей гибели.

Нора замолчала, потом спросила:

– Ну как?

Я пожал плечами:

– Хороший сюжет для дамского романа, даже если ушлый книгоиздатель выдумал историю Эни и выдал ее за подлинную, то он все равно молодец. Впрочем, в жизни встречаются разные коллизии, только какое отношение имеет рассказ о судьбе Эни к нашим делам?

Элеонора щелкнула мышкой.

– Смотри.

Я уставился на экран компьютера, посередине которого появилось изображение не слишком красивой особы. Высоко зачесанные волосы открывали слишком большой и широкий лоб, под слегка нависающими надбровными дугами прятались глубоко посаженные глаза, маленький ротик походил на мелкую вишню.

– Нравится? – воскликнула Нора.

Я вздохнул:

– Уже не первый раз сталкиваюсь с интересным фактом: красота весьма субъективное понятие. Вот, допустим, жена Пушкина, Наталья Гончарова, все современники взахлеб писали о ее просто небесной внешности, но если внимательно взглянуть на портрет, то и ничего особенного, я имею в виду черты лица. Живописное полотно обычно не передает шарма, обаяния, харизмы, если хотите.

– Ваня, – Нора ткнула меня острым кулачком в бок, – ты занудина, посмотри на шею, а потом на фото Арины Гофмайстер.

Я переместил взгляд ниже, увидел ожерелье, охватывающее тонкую выю [7], потом внимательно изучил украшение Арины Гофмайстер, повторил процесс…

– Можешь не стараться, – снова пихнула меня хозяйка, – я полночи с лупой просидела, изучала изображения в деталях, они идентичны.

– Прямо-таки идентичны, – пробормотал я, – просто похожи.

Элеонора сунула мне в руку лупу.

– Внимание! Колье леди Маунти состоит из цветочков с листочками. Уж не знаю, что за растение держал в уме ювелир, когда делал вещь, только, смотри, каждое соцветие имеет по пять лепестков. Увидел?

– Да, – кивнул я, – очень хорошо заметно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию