Загадка старика Гринвера - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка старика Гринвера | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Амальт побледнел и, дернувшись, быстро глянул на брата.

— Вы желали освобождения даже больше, чем брат и сестра, ибо для вас этот дом был тюрьмой. Вами помыкали все. Вы ведь говорили о своей мечте: купить дом и уехать отсюда. Но пока был жив ваш отец — это так и оставалось мечтой. Лориэль Гринвер никогда не дал бы вам денег на такую покупку. Максимум, если я правильно узнала вашего отца, он ссудил бы вам начальный капитал для вложения, чтобы вы сами заработали себе на дом. Но для вас это скучно. Вы живете в другом мире. А тут…

— Я не убивал его!!! Слышишь?! — Амальт вскочил и яростно замахал руками. — Горт, скажи хоть ты!

— Я ведь не говорила, что вы убивали. Вы сказали, что у вас не было мотива — я доказала обратное.

— Да-да-да!!! Я действительно мечтал уехать отсюда! Мне надоело одалживать деньги, — он яростно уставился на Риалону и Горта, — и знать, что мне их не вернут! А мне самому эти деньги были нужны!!!

— Вы могли бы просто сказать «нет», — заметила девочка. — И я засомневалась, что убийца вы, когда вспомнила ваш рассказ про вылитый в окно вашим отцом стакан вина. Этого никто не видел и вы не обязаны были мне про это рассказывать. Вы даже не поняли, что это значит. А ведь будь вы убийцей — сразу бы сообразили, в чем дело. И уж тем более, не стали бы рассказывать.

— То есть, это я натолкнул вас на мысль об убийстве?

— Нет. В тот момент я уже догадалась, что вашего отца убили. Догадалась, когда Джеральд упомянул про металлический привкус в еде, на который жаловался Лориэль Гринвер. А вместе с болями в животе и признаками холеры… Симптомы отравление мышьяком очень, знаете ли, узнаваемы даже для меня — не врача и не судмедэксперта. О них у нас в любом детективе пишут. Ваша информация послужила просто дополнительным доказательством. Заодно убедили меня в том, что вы невиновны.

— Вот зараза! — Амальт досадливо хлопнул себя по боку. — Знал бы — держал язык за зубами.

— Получается, что убийца или я, или Горт? — Риалона нервно глянула на брата, тот же сидел, не поднимая головы.

Наташа встала и подошла к нему. Положила руку ему на плечо. Тот вздрогнул.

— Вы ведь уже обо всем догадались, господин Горт? — Амальт и Риалона с ужасом уставились на брата. — Убийца подсыпал яд в еду небольшими порциями, имитируя обычную болезнь. Когда ваш отец догадался об этом, он принял меры, чтобы избежать смерти. Не желая скандала, он скрыл тот факт, что его хотят отравить. Кстати, госпожа Риалона, именно этот обстоятельство заставил меня усомниться в высказанной вами версии, что его пытались убить политические враги. В этом случае ваш отец, безусловно, поднял бы скандал. Прошел бы обследование у врача, выступил в Сенате. Скрывать же попытку отравления его могло заставить только одно. Вы понимаете?

— Да, — Риалона отвернулась.

— И ваш отец принял меры к тому, чтобы избежать смерти. Он отстранил от себя всех старых слуг, ибо не был уверен, что они не в сговоре с убийцей. Он стал тайно готовиться к отъезду, чтобы подлечиться, немного переждать и подумать. Естественно, об этом он никому не говорил. И еду принимал только у того, кому доверял. Потому, он и заставил вас, госпожа Риалона приносить ему вино. И только с вами он поделился новостью о том, что уезжает в Кроншер. И этим подписал себе приговор. Хотя убийца временно перестал давать яд, чтобы обдумать новую ситуацию, тогда Лориэлю и стало лучше, но он не мог позволить жертве уехать. Да-да, Риалона, не надо на меня так смотреть. Только вы знали, что ваш отец собирается уезжать, хотя были уверены, что знают и ваши братья. А вот шутку с наследством ваш отец не доверил никому, потому она и стала сюрпризом для всех. И тогда же стали появляться слухи о сумасшествии. Мадам Клонье сказала, что об этом кто-то говорил у нее в салоне. Полагаю, это вы стали их распускать, чтобы никто не решил искать другую причину поступка Лориэля. Ни Горт Гринвер, ни Амальт доступа в салон мадам Клонье не имели. Вы же распустили слух, что Лориэль хотел оставить деньги вам, на случай, если все-таки причина смерти откроется. Таким образом, подозрения сразу бы пали на вашего старшего брата. И только у вас был доступ к тому вину, которое вы носили отцу. Я оценила вашу попытку свалить вину на повара, но здесь вы немного переиграли. — Девочка достала из кармана ожерелье и положила его перед Риалоной на стол. — И с этим вы переиграли. Тогда я сорвалась за завтраком и потому не сразу поняла, что меня так тревожило после всех посещений. Потом уже сообразила. Вы не дали ни одного своего украшения для спасения семьи, когда обнаружилось, что наследство пропало. Ваш брат искал деньги на текущие расходы по содержанию дома, на неотложные платежи, но вы не дали ничего. А здесь вдруг отдали любимое ожерелье… вы ведь с ним почти не расставались.

— Я хотела, чтобы убийца был найден! — Риалона гордо вскинула голову.

— Могли бы просто заплатить, как сделал ваш брат. Нет пока денег — пообещать расплатиться после того, как отыщется наследство. Но расстаться с ожерельем… Похоже, вы были очень сильно потрясены известием, что убийство, которое вы считали надежно спрятанным, вдруг открылось! Вы растерялись и запаниковали. А когда увидели кошелек брата стали действовать так, как считали положено дочери в этом случае и как сделал Горт, тем самым отводя от себя подозрения. Вот только для вашего брата этот поступок был вполне в его характере, а ваш совсем нет. Я возвращаю ваше ожерелье, которое вы мне дали так опрометчиво.

— Горт! Неужели ты позволишь оскорблять меня этой… этой… — Риалона гневно вскинулась, потом развернулась и вышла из комнаты, хлопнув дверью.

— Убить Лориэля мог только тот, — закончила девочка, — кому он полностью доверял. От кого единственного брал еду и кому сообщал обо всех планах.

— Говорил же, не надо в этом копаться. — Амальт раздраженно махнул рукой, поднялся и вышел.

Горт молча встал и подошел к столу. Покопался в ящике, что-то достал и стал старательно писать. Прочитал, повернул листок на столе и придвинул его к девочке. Наташа удивленно посмотрела на синеватый листок и взяла его. Это оказался чек на две тысячи деж. Девочка подняла голову и встретилась взглядом с Гортом.

— Вы понимаете, за что такая сумма? — поинтересовался он.

Девочка покрутила чек.

— Если бы убийцей оказался Амальт, вы бы мне денег не предложили.

— Нет. Но Риалона… нельзя сказать, что я ее сильно люблю, но… ее любил отец. И он не хотел бы огласки.

— Только потому я все рассказала одним вам.

— Я оценил это. — Горт устало откинулся на стуле. — Наташа, если вас тревожит моральная сторона вопроса, то Риалона не останется безнаказанной. Я заставлю ее отказаться от своей части наследства в пользу Амальта. Не думаю, что она станет долго сопротивляться — понимает чем закончится для нее огласка. И ей придется покинуть республику. У нее много драгоценностей и эти ее платья. Если она продаст хотя бы половину — сможет очень даже безбедно жить.

— Для нее расстаться с любимыми игрушками…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению