Загадка старика Гринвера - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка старика Гринвера | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Хорошо, госпожа. Сделаю.

Аслунд исчез.

— Госпожа Клонье и ее воспитанница Наталья Викторовна Астахова, Призванная дома Гринверов! — громко объявил какой-то господин в нарядной ливрее и с огромным посохом в руке.

— Воспитанница? — изумилась девочка.

— Не переживай, пусть завидуют. И тебе и мне, — мадам Клонье вдруг подмигнула девочке.

— Ладно, мне понятно, но вам почему завидовать должны?

— Ха! Ты думаешь, каждый тут может похвастать, что у него живет Призванная?

— А что в этом такого?

— Вот это тебе лучше спросить у моего племянника. Он все-таки маг и в таких делах более моего понимает. А теперь выше голову и вперед.

Так, под руку с мадам Клонье, Наташа вошла в огромный зал, ярко освещенный несколькими люстрами, свисающих с потолка на золоченых цепях. От обилия позолоты рябило в глазах. Из-за зеркал, расположенных на стенах, зал казался еще более громадным, чем он есть на самом деле. Девочка, подражая мадам Клонье, повыше задрала подбородок, хотя только с огромным трудом сдерживалась от того, чтобы не начать вертеть головой в разные стороны. Судя по нарядам, здесь и, правда собрались самые богатые и знатные семьи республики.

Объявление церемониймейстера не осталось не услышанным и на вошедших обернулись все. Причем смотрели именно на девочку, а не на мадам Клонье. Наташа такого внимания к собственной персоне никак не ожидала и поспешила спрятаться за веером — удобная штука, оказывается. Мадам Клонье провела девочку к стене, где им немедленно придвинули небольшие креслица с мягким сидением и резной спинкой, в которые они обе и сели. Девочка на мгновение замешкалась в слишком длинном и непривычном платье, но быстро разобралась. Ну теперь, по крайней мере, можно и понаблюдать за праздником.

Наташа задрала голову, изучая лепнину, потом оглянулась на широкие окна. Очень похоже на Золотой зал Зимнего дворца в Питере. Правда, этот, надо признать, побольше будет. Или так кажется из-за зеркал?

Рядом с ними остановилась компания разновозрастных… балбесов, сразу окрестила их девочка. Разряженные и надушенные, они представляли собой как раз тот тип мужчин, который Наташа терпеть не могла — богатые и надменные, воображающие себя неотразимыми. Всего их было четверо, похоже, даже, родня. Пожилой, полноватый господин в парике с длинными черными локонами, которые на его мешковатой фигуре смотрелись, мягко говоря, не очень. Второй, скорее всего сын этого господина — в чертах его лица отчетливо просматривалось семейное сходство. В отличие от отца, этот мужчина парика не носил, а обладал природными вполне себе симпатичными русыми волосами. Лет ему было около сорока. Может чуть меньше. И двое его детей, судя по той почтительностью, с какой они держались у него за спиной. Один высокий молодой человек лет двадцати, второй где-то ее ровесник. Все разряженные и надушенные. Ухоженные руки, на которые Наташа не могла не обратить внимания, когда она протянула свою для знакомства. Старший вежливо приложился к кружеву перчатки.

— Приятно познакомиться, госпожа Наташа. Призванных давно у нас не было. Легард Горхом к вашим услугам. Честно говоря, я никак не ожидал, что Гринверы решат прибегнуть к такому способу. Скажите, уже есть какие-то успехи?

— Какие-то успехи, несомненно, есть, — туманно отозвалась девочка.

— Это радует. Не хотелось бы, чтобы такой древний род потерял положение. Это была бы трагедия для республики.

— Я тоже так считаю, — кивнула Наташа.

— Рад, что наши мнения в этом вопросе совпадают. А это мой старший сын Доронт и внуки Аксел и Торонт. Каждый представленный подходил, чуть склонялся и целовал поданую руку. Наташа все более и более ощущала себя на какой-то исторической постановке. И ведь ей это начинало нравиться, черт возьми! Пусть явные франты, но… какие манеры!

В этот момент заиграла музыка. Наташа заозиралась, пытаясь понять, откуда она доносится. Не сразу обнаружила на другой стороне зала на уровне второго этажа нишу, из которой и доносилась музыка. Благодаря великолепной акустике, очень чистый звук разносился по всему залу, не давая сразу определить, откуда он идет. И тут же музыка оборвалась. В центр зала вышел церемониймейстер и объявил:

— Председатель сената республики Рорхон Асгорд!

Раздалась торжественная музыка, раскрылись двери, все приглашенные как один поднялись и склонили головы. В залу вошел невысокий, чисто выбритый человек в одежде красно-белых тонов с вышитым на груди восходящим солнцем. Двое мальчишек несли края его мантии. Наташа, при виде этой торжественности, покачала головой.

— Чем больше смотрю на республику, тем яснее вижу монархию, — пробормотала она. — Тут почти королевский выход.

Мадам Клонье чуть дернула девочку за рукав и, заметив, что та обратила на нее внимание, сурово сдвинула брови и покачала головой. В общем, понятно, о свободе слова тут еще не слышали.

Председатель сената на миг замер, потом поднял руку, призывая к тишине.

— Дамы и господа! Разрешите объявить праздник по случаю очередной годовщины провозглашения республики открытым!

Он еще много чего говорил, но Наташа не слушала — наслушалась в свое время выступлений различных политиков по телевизору. А уж праздничное выступление, по ее мнению, могло бы быть и покороче.

Но вот речь закончилась. Сенатор скинул мантию и… пажи что ли, хотя пажи — это при королевских дворах, быстро свернули ее и утащили из зала. Сам Рорхон сразу направился к тому месту, где сидели Наташа и мадам Клонье, которые при его приближении сразу поднялись.

— Рад видеть у нас на празднике ту, что постоянно украшает его такими великолепными нарядами наших уважаемых дам, — цветасто поприветствовал он мадам. — Я слышал, у вас появилась воспитанница? Не представите меня?

— Конечно, господин председатель.

Короткое церемониальное представление. Наташа неумело сделал реверанс — откуда умению взяться, если только при выходе из дома Гонса мадам Клонье показала, как это делать? Даже потренироваться не дали. Эта неумелость не укрылась от сенатора, и он улыбнулся краешком губ, но его глаза оставались холодными и оценивающими. Он задержал руку девочку в своей ладони, пристально изучая лицо Наташи. Та чувствовала себя крайне неуютно, но и что-либо предпринять не осмеливалась, не зная, как может отреагировать этот вельможа.

— Просто поразительно, — проговорил он. — Вы уверены, что сможете отыскать наследство?

— Я стараюсь, Ва… господин председатель. — Чуть не ляпнула: Ваше Величество. Во скандал был бы. — Думаю, у меня получится.

— А вы знаете, почему к вам такое внимание? Не задумывались над этим?

Вот так в лоб? Наташа неуверенно оглянулась на мадам Клонье. Та хмурилась, но помочь явно ничем не могла.

— Честно говоря, не думала. Отношение Гринверов вполне понятно — я их надежда. А больше, кроме уважаемого мага Гонса и мадам Клонье я ни с кем не встречалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению