Ведьма Ильзе - читать онлайн книгу. Автор: Терри Брукс cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма Ильзе | Автор книги - Терри Брукс

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

Отец, совсем потерявший рассудок, кинулся его искать. В руке он держал нож, с которого стекала кровь оборотня, он бил им в каждую тень. Он бегал по лесу и искал мальчика. Он обезумел окончательно. Им двигала только жажда крови.

Он бегал, пока не свалился от изнеможения и не уснул.

Когда он спал, мальчик подошел к нему, вынул нож из руки спящего и уверенным движением перерезал ему горло.


Трулз Рок замолчал. Он, низко пригнувшись, шел впереди Бека, невидимый в высокой траве. Бек ждал, когда оборотень продолжит свой рассказ, но тот молчал. По загорелому лицу юноши стекал пот, выступивший не только от физической нагрузки, но и от страха. Видеть, как у тебя на глазах отец убивают твою мать, и затем убить отца такое страшно даже вообразить. Каково пережить такое, когда тебе всего два года? Даже если ты не совсем человек, а оборотень, — каково это? Хуже, чем можно себе представить, решил Бек, так как Трулз Рок, хотя и получеловек, обладает человеческой способностью чувствовать и переживать.

— Пригнись, — низким басом сказал оборотень.

Он остановился и повернулся к Беку. Лицо оборотня скрывал капюшон, а тело — свободный плащ, но Бек чувствовал, как от него исходит жар.

— Я похоронил их там, где их никто не найдет. Вначале я ничего не чувствовал. Чувства нахлынули потом. — Голос Трулза Рока сделался задумчивым. — Я с ужасом понял, что потерял единственных близких мне людей. Тех, с кем я был связан кровными узами. Это ведь были мои родители. Никто, кроме них, не стал бы обо мне заботиться так, как могли бы заботиться они. Даже отец, возможно, полюбил бы меня, если бы не сошел с ума. Теперь я оказался один, и не человек, и не призрак. Я был отчасти и тем, и другим, а это значит, что ни к тем, ни к другим я не принадлежал. — Он засмеялся, тихо и горько. — Я никогда не пытался жить среди людей. Я знал, как они ко мне отнесутся. Они несколько раз замечали меня в горах и начинали за мной охотиться, словно я дикое животное.

Я попытался жить с оборотнями. Они живут группами далеко в горах, и я мог отыскать, где они прячутся. Но они учуяли во мне мою человеческую часть и поняли, кто я такой. Они сказали, что моя мать пресекла запретную черту. Ее поступок непростителен. И погибла она из–за своей глупости. И мне лучше всего тоже умереть. Они не примут меня. Я был обречен на одиночество. — Он посмотрел на Бека: — Ты еще не понял, в чем наше сходство?

Бек помотал головой. Он понятия не имел, что имеет в виду оборотень. И он не был уверен, что хочет это узнать.

— Ты поймешь, — шепотом произнес оборотень.

Он отвернулся и снова пошел по высокой траве. Они уже были недалеко от входа в замок. Бек шел следом. Он все еще ждал, что ему скажут, в чем их сходство, все еще думал, что должно с ним произойти. Он пошел сюда, потому, что поверил оборотню и потому, что ему надоело наблюдать за всем со стороны. Не совершил ли он ошибку?

Перед ними высился замок, лабиринт из осыпающихся стен и черных провалов там, где раньше были двери и окна. Луна склонилась к горизонту, и тени от башен лежали на земле, словно длинные черные шлейфы. Среди развалин стояла тишина. Ничто не двигалось в темноте.

Трулз Рок остановился и снова повернулся к Беку:

— Друид думает, что сторож, охраняющий ключ, находится где–то в стенах замка. Ему даже в голову не пришло, что сторожем может быть сам замок. Это его первая ошибка. Друид ожидал, что сторож нападает и уничтожает всех пришедших со стороны. Ему даже и в голову не пришло, что сторож может действовать обманом. Это его вторая ошибка. Друид искал ответы, полагаясь на разум и волшебство. Он был уверен, что либо то, либо другое даст ему необходимый ответ. Ему даже и в голову не пришло, что его противник не полагается ни на то, ни на другое, — и это его третья ошибка.

Оборотень бесшумно приблизился к Беку и стал рядом. Бек немного отпрянул: ему было неприятно смотреть на пустую черноту под капюшоном, в которой светились глаза.

— Страж третьего ключа — дух, и он обитает в самих этих стенах. Единственная видимая форма этого духа — сам замок. Этот дух одинаково охраняет все свои сокровища. Ключ — лишь один из хранимых им предметов, и ничем особенным он для духа не ценен. Тот, кто поместил сюда ключ, знал это. Замок все охраняет одинаково, все скрывает, ничего не проявляет. Непоколебимый страж. Он обманывает. Как я. Как ты.

— И как нам проникнуть сквозь этот обман? — спросил Бек на этот раз с неподдельным интересом.

Глаза под капюшоном мигнули.

— Мы будем смотреть иначе.

Они подошли почти к самому подъемному мосту, дальше трава уже кончалась. До этого они все время шли пригнувшись, прячась среди высокой травы не потому, что страж мог их увидеть, если они станут в полный рост, — у этого стража не было глаз. Но он их все равно мог почувствовать, если они пойдут открыто.

— Теперь будем прятаться иначе, — сказал Трулз Рок, пригнувшись еще сильнее. — Мне — просто. Я ведь оборотень и могу стать чем угодно. Тебе — сложнее. Но у тебя есть все, что для этого нужно. Напой мне снова. Представь, что ты все еще прячешься в траве, что она вокруг тебя. Вот, накинь это.

Он дал Беку плащ, рваный, потертый и грязный. Бек послушно накинул его на себя. Плащ пах травой, с которой Бек и должен был слиться. Он поправил на себе плащ и недоуменно посмотрел на Трулза Рока.

Оборотень кивнул:

— Давай. Делай, как я сказал. Напой мне. Звуком измени вокруг себя воздух. Возмути его, словно воду палкой. Все, что можешь, оттолкни от себя. То, что не можешь оттолкнуть, спрячь глубоко внутри. Слейся воедино с этим плащом.

Бек погрузился в запах и ощущение плаща, в мысленный образ поросшего травой поля, глубоко зарылся в почву среди корней туда, куда проникали только насекомые и звери. Бек начал тихо напевать. Он напевал некоторое время, затем замолчал и снова взглянул на оборотня.

— Уже немного понял? — спросил оборотень. — Понял, какой ты? Но это еще только начало. Еще не все. Пошли.

Он вывел Бека из травы на открытое пространство. Облик оборотня заметно изменился, сделался неясным, потерял в темноте четкость. Бек негромко напевал, обволакивая себя ощущением и запахом своего плаща, маскируясь, пряча всю свою сущность глубоко внутри. Они без труда вошли в замок и из двора прошли во внутренние залы. Они шли в глубь развалин спокойно, не останавливаясь, словно они ветерок, залетевший сюда с поросшей травой равнины. Перед ними возникали стены, непроницаемые на вид, но Трулз Рок проходил прямо сквозь них, и удивленный Бек шел следом. Появлялись лестницы там, где только что их не было, и Бек и Трулз Рок поднимались или спускались по ним. Перед ними возникали двери и снова исчезали, когда они проходили через них. Иногда менялся окружающий воздух, он был то светлым, то мрачным, то непроглядным, то ясным и прозрачным, отчего менялось и все, что они видели вокруг. Постепенно Бек понял, что замок совсем не такой, каким кажется. На самом деле этот замок — огромный лабиринт миражей и иллюзий из камня. Все было сделано для того, чтобы обманывать: открывать двери и коридоры, которые никуда не вели, показывать препятствия, которых на самом деле нет, сбивать с толка и путать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению