Брестская крепость - читать онлайн книгу. Автор: Ростислав Алиев cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брестская крепость | Автор книги - Ростислав Алиев

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

Нетрудно заметить, что увеличение произошло за счет пропавших без вести и раненых. Что касается раненых, то одно из объяснений — это возвращение достаточно большого количества раненых в строй уже через неделю после ранения (хотя не знаю, возможно ли это). Десятки человек, получивших легкие ранения или контузии и временно выбывшие из строя, тем самым увеличив количество ранений и уменьшив боевую численность дивизии, между 30 июня (точкой максимального уменьшения G) и 8 июля (написанием «Отчета о взятии Брест–Литовска») снова вернулись в свои подразделения. Поэтому их, решив «лишний раз не заострять вопрос», и исключили из списка раненых… Это тоже одно из объяснений странно небольшого разрыва между количеством погибших и раненых.

С пропавшими без вести сложнее. Как же их могло остаться более полутора сотен [499] на территории в итоге занятой их же соединением, посреди оживленного, в общем–то, города, а отнюдь не волховских болот? Кого же могли записать в пропавшие без вести — того, чей труп так и не нашли? Однако показательной в этом плане стала смерть 32–летнего ефрейтора Карла Клюга из 1/A.R.98 — унесенный Бугом, он так и не был найден, тем не менее вписан в списки погибших. Вероятно, потому, что были свидетели его смерти. А остальных не нашли не потому что плохо искали — как раз с этим–то, думаю, в 45–й дивизии все обстояло хорошо. Примером может служить форсирование Эны — несмотря на тяжелый бой, серьезные потери (почти не уступающие брестским), сложный рельеф (река, канал, заросли и проч.), пропавших без вести практи–чески не было — всех нашли и захоронили. Почему же этого не удалось сделать в Бресте?

Лес подскажет. Лес?! Ну да — лес. Русский лес. Тот лес, где хрустит в тишине сырого ельника невидимая под мхами ржавая колючая проволока, покрываются легкой рябью, встревоженные водяными жуками, озерца воронок авиабомб, да угрюмо дышат подземной гнилью, холодными сырыми зевами полузаваленные временем блиндажи… Вот видите — это не веточка, сухая веточка близ стоящей осины — ребро это, человеческое. Вот потрясите гнилое тряпье — видите, что–то валится — вот это, черная — от пятки. Поднимите вон тот красноармейский ботинок… Осторожно, стопа посыпется… Сухой дробный перестук, как деревянные бочоночки детского лото, — насобирали костей как грибов… Грибное лето.

Поле сражения, по которому отработала тяжелая артиллерия, — как свалка мясокомбината. Целых нет, сбор погибших — как сбор грибов: собирают ошметки, разлетевшиеся на десятки метров, в мешок — потом сваливают, перемешанных с землей, сорванной взрывами листвой да обломками кирпичей — гниющие какие–то куски. Русский? Немец? Человек? Лошадь? Не разобрать, наполнить быстрее бы ящик, а остальное в воронку скинуть да присыпать… Редко мелькнет что–то похожее на часть человеческого тела… А то и с лопатами — на лопату кусок, да в мешок… А сверху — солнце…

А в ящике заколоченном — не все ли равно кто? Русские или немецкие куски… Кусков много вокруг — в пятидесятые, прямо на экскурсии по Центральному острову Самвел Матевосян случайно найдет фрагмент черепа, я в 2005–м — в Восточном форту — позвонок. Местных, гулявших по крепости или живших в ней, кости не особо удивляли — в памяти было способно остаться лишь что–то очень удивительное — «череп с длинными волосами».

Поскидали в ящики кости — и легли на немецкое дивизионное кладбище ребра и голени красноармейцев. Не исключено, что и немецкие челюсти и лопатки — на советском мемориальном кладбище…

Поэтому и могил на схеме Арнрайтера 462, хотя погибших больше. Из них лишь 438 — собственно могилы, остальные — ямы с костями. Сколько там в одной — 10,20? Чьи кости? Уже не узнать.

Хотя это — версия, конечно. Одна из многих — ведь процесс исторического познания бесконечен.

Список некоторых сокращений, встречающихся в документации германских вооруженных сил в 1941 году

A.A. (AufklAbt) (Aufklärungsabteilung) — разведывательный отряд (батальон).

A.H.Qu. (Armeehauptquartier) — штаб–квартира армии.

А.О.К. (Armeeoberkommando) — армейское командование (напр. А.О.К.4 — четвертое армейское командование).

A.R. (Artillerieregiment) — артиллерийский полк.

A.V.Ko. (Artillerieverbindungskommando) — артиллерийская команда связи, отделение связи с пехотой.

Abt. (Abteilung) — дивизион.

Batr. (Btr) (Batterie) — батарея.

Btl. (Batl.) (Bataillon) — батальон.

Flak (Fla) (Flugzeugabwehrkanone) — зенитное (орудие, подразделение и т.п.).

Fld.Batl (Feldersatzbataillon) — полевой запасной батальон.

g.(geh.) (Geheim) — секретно.

geh. Kdos, (g. Kdos, g. Kos.) (geheime Kommandosache) — совершенно секретно, только для командования (тайное совершенно секретное дело).

Gen.Kdo (Generalkommando) — штаб объединения (корпуса).

Höh.Kdo. (Höherekommando) — штаб командующего объединением.

I.D. (Infanteriedivision) — пехотная дивизия.

I.R. (Infanterieregiment) — пехотный полк.

K.D. (Kavalleriedivision) — кавалерийская дивизия.

K.H.Qu. (Korpshauptquartier) — штаб–квартира корпуса.

Kdo (Kdos.) (Kommandosache) — только для командования. Kp. (Kompanie) — рота.

l. (leichte) — легкий.

L. F.H. (leichte Feldhaubitze) — легкая полевая гаубица.

l. J.G. (leichte Infanteriegeschutz) — легкое пехотное орудие.

l.Gr. W. (leichte Granatwerfer) — легкий миномет.

le.Pi Kol (leichte Pionierkolonne) — легкая саперная колонна. M.G.K (Maschinengewehrkompanie) — пулеметная рота.

MG (Maschinengewehr) — пулемет.

MP(Maschinenpistole) — пистолет–пулемет.

Mrs. (Mörser) — мортира (мортирный).

Nachr.Abt. (N.A.; N) (Nachrichtenabteilung) — батальон связи. NbwAbt (Nbl.Abt) (Nebelwerferabteilung) — дивизион реактивных установок (химических минометов).

NbwRgt (Nbl.Rgt) (Nebelwerferregiment) — полк реактивных установок (химических минометов).

Рак (Panzerabwehrkanone) — противотанковая пушка.

Pi. (pionier) — саперный.

PiBtl (Pionierbataillon) — саперный батальон.

PzDiv (Panzerdivision) — танковая дивизия.

PzJgAbt (Panzerjägerabteilung) — дивизион истребителей танков (противотанковый дивизион).

PzZg. (Panzerzug) — бронепоезд.

Reiter–Rgt (Reiterregiment) — кавалерийский полк.

Rgt. (Regiment) — полк, s. (schwer) — тяжелый.

s. F.H. (schwere Feldhaubitze) — тяжелая полевая гаубица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию