Он расхаживал взад и вперед перед окном, сжав руки в кулаки и стиснув зубы от гнева и тревоги. Неожиданно в дверь его спальни постучали.
– Простите меня, милорд.
На пороге его спальни стоял Джордж Мерлан, служивший ему уже более двадцати лет. У него были заспанные глаза, с головы свешивался помпон ночного колпака.
– Да, Джордж, что случилось?
– Прошу простить, что беспокою вас в такой час, милорд, но леди, которая уже к вам приходила… Помнится, ее звали Мэри.
Кристиан напрягся всем телом:
– Да-да. Что с ней такое?
– Она сейчас внизу.
Кристиан облегченно вздохнул:
– Слава Богу!
Но облегчение длилось не дольше секунды, тут же сменившись тревогой. Что случилось с Мэри? Кристиан большими шагами направился к двери, слуга семенил за ним, едва поспевая.
– Понимаю, это в высшей степени необычно, ваша светлость. В других обстоятельствах я бы не позволил ей беспокоить вас в такой час, но после всего, что случилось в последнее время…
– Вы поступили правильно, Джордж.
– Я проводил ее в Белую гостиную, сэр.
Кристиан кивнул и бросился вниз по лестнице в гостиную, едва не столкнувшись с застывшей у дверей Мэри. Первое, что он заметил, – ее огромные светло-голубые глаза, в которых застыла тревога.
– Кристиан…
– Мэри, я благодарю Бога за то, что ты пришла ко мне. – Она позволила ему обнять себя. – С тобой все в порядке? Он не обижал тебя? Он не…
Мэри отвела взгляд в сторону.
– Он очень сердился. Сказал, что я предала его, пытаясь помочь леди Хокинс. Я еще никогда не видела, чтобы он был так разъярен.
– Скажи мне, он не обижал тебя? Я убью его, если хотя бы один волос упадет с твоей головы.
– Он собирался наказать меня. Я думаю, он выместил бы на мне свой гнев, но тут пришел этот человек, Уиллард, наверное, с более важными делами, и ему стало не до меня. И с этих пор он очень занят, но я знаю точно: когда он закончит то, чем сейчас занимается…
Кристиан отстранил ее от себя.
– Ты никуда не уйдешь отсюда, – решительно произнес он. В голосе его звучали стальные нотки. – И если для этого мне понадобится связать тебя и где-нибудь спрятать, чтобы оставить при себе, я это сделаю.
Мэри улыбнулась. На глаза у ее навернулись слезы, и одна слезинка скатилась по щеке.
– Я не уйду. По крайней мере без тебя. Не уйду, если ты хочешь, чтобы я осталась.
Кристиан ответил ей решительным взглядом.
– Да, я этого хочу, Мэри. Я хотел этого с самого первого момента, как увидел тебя. Я не должен был отпускать тебя к Карлайлу.
При звуке этого имени она вздрогнула.
– Он убийца, Кристиан. Он убил моего отца, и теперь я уверена, что он убил и своего отца.
– Думаю, ты права, Мэри. Я должен был сразу прислушаться к твоим словам, – крепко обняв ее, сказал Кристиан.
– Мы должны помочь Джейсону и Велвет. Что можно сделать?
– Я не знаю. Судьи еще не вынесли своего вердикта. И остается шанс, что он будет оправдан.
– Нет ни малейшей надежды, что это случится, Кристиан, и ты это прекрасно знаешь.
Кристиан вздохнул. Мэри была права. Судьи никогда не пойдут на то, чтобы выступить против герцога, во всяком случае, не имея дополнительных доказательств.
– Что бы там ни было, сначала мы должны сделать все, чтобы ты была в безопасности. Я отправлю тебя к моей семье в Кент. Когда они узнают, что произошло с тобой и что мы решили быть вместе, они сделают все, чтобы помочь нам.
– Но я не могу уехать до тех пор, пока не увижу, что Эвери заплатил за свои злодеяния.
Кристиан попробовал возразить, но по ее взгляду понял, что лучше этого не делать.
– У меня есть идея, Кристиан. Я думаю, что смогу быть полезна в этом деле.
– Говори, – сказал он.
– Власти, похоже, прекратили поиски человека, который убил леди Брукхерст, они практически бездействуют. Но если за этим стоит Эвери, в чем я убеждена, то это мог сделать только один из его людей. Досужие языки болтают о Джейсоне, так как описание убийцы, данное Велвет, совпадает с внешностью ее мужа.
– Да… да, я понимаю, к чему ты ведешь. Человек, совершивший это убийство, должен быть похож на Джейсона или по крайней мере быть приблизительно его роста и сложения.
– И иметь примерно такие же волосы, – сказала Мэри, еще крепче прижимаясь к Кристиану. – И среди людей, которых подкармливает Эвери, такой человек есть. Он редко появляется в доме, а когда приходит, пользуется отдельным входом, который ведет в кабинет Эвери. Но мне удалось его увидеть. Его зовут Уиллард, и я о нем уже упоминала.
Кристиан размышлял над ее словами. Все это было вполне возможно. Но могло быть и простым совпадением.
– Да, трудный путь, но лучше, я думаю, идти им, чем не делать ничего. Если мы сможем найти человека, который убил Силию, вполне возможно, он выведет нас на Эвери.
– Я тоже так думаю. Стоит попробовать.
Кристиан нежно поцеловал ее.
– В нашем положении имеет смысл использовать любую возможность, любовь моя.
К сожалению, невозможно было во всеуслышание произнести имя убийцы. Но другая мысль пришла ему в голову – мысль о дуэли. Он был великолепным стрелком, а смерть Эвери разрешила бы все их проблемы.
Удерживало его только одно – со смертью герцога пропадала всякая возможность восстановить доброе имя его брата.
И в этом случае Джейсон Синклер будет повешен.
Как и обещал, Литчфилд появился на следующее утро ровно в десять часов, чтобы сопроводить Велвет в тюрьму на свидание с Джейсоном. Она была уже одета и с нетерпением ждала его прихода. Ей хотелось увидеть Джейсона и убедиться, что с ним все в порядке.
Услышав в прихожей тяжелые шаги Люсьена, Велвет поспешила ему навстречу. Суровое выражение, застывшее на его лице, заставило ее сердце сжаться от дурного предчувствия.
– Боже мой, Люсьен, что случилось?
Не говоря ни слова, он взял ее за руку, провел в гостиную и плотно закрыл дверь.
– Ради Бога, милорд, вы должны сказать мне, что произошло.
– Наверное, вам лучше присесть, миледи.
– Люсьен, вы пугаете меня.
Он тяжело вздохнул и стиснул зубы.
– Извините меня, Велвет. Час назад судьи дали мне знать о своем решении. Их сомнения закончились раньше, чем можно было ожидать.
Велвет опустилась на диван.