Повторная помолвка - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Джордж cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повторная помолвка | Автор книги - Кэтрин Джордж

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Господи! — прошептал он, все еще судорожно сжимая ее в объятиях.

Она кивнула в молчаливом согласии, и Джон приподнял к себе ее лицо.

— Ты в порядке, Лео?

— Смотря что ты имеешь в виду, — пробормотала она.

Он рассмеялся.

— Я знаю, трудно в это поверить. Мы собирались только выпить чаю…

Она улыбнулась в ответ.

— И я бы не отказалась от чашки чая.

— Так что, будем пить чай?

— Да нет, в общем-то… — Ее глаза внезапно широко открылись в испуге:

— Ох, Джон! Как ты себя чувствуешь?

— Похоже, у тебя руки целительницы! — рассмеялся он.

— Нет, правда, как твоя голова? Не болит?

— Черт с ней, с моей головой! Зато остальное чувствует себя просто великолепно. — Он откатился в сторону, все еще крепко прижимая ее к себе, и положил ее голову себе на грудь. — Знаешь, я думал, этого никогда больше не будет.

Она кивнула, чувствуя, что тает от нежности.

— Я часто видела во сне… нас вместе, вот так, как сейчас… Потом я просыпалась, вспоминала и плакала…

— Какая нелепость! — Его рука ласкала ее волосы. Столько лет потрачено впустую, в разлуке… Почему ты не осталась и не поговорила со мной в тот злополучный день, Лео?

— Если бы то была какая-то другая женщина… Любая другая женщина… Я боролась бы за тебя до конца! — воскликнула она. — Но Рейчел… Все, что мне оставалось, — это залечь на дно и выплакать себе глаза.

— И исчезнуть из моей жизни! — Он пристально посмотрел на нее. — А теперь, Лео? Ты снова захочешь исчезнуть?

Она погрузилась в глубину его зеленых глаз и медленно ответила:

— Не знаю… Это зависит от того, на каких условиях мне предложат остаться. И кто мне это предложит…

— Мое первое предложение — позвонить Джесс и спросить, может ли она поужинать с нами где-нибудь, потом извиниться перед ней, потому что ты ночуешь здесь, у меня, а не у нее.

— А я ночую здесь? — переспросила Леони, улыбаясь.

— Разве нет?

— Ты этого хочешь?

— Да.

Леони натянула простыню на них обоих.

— Замерзла? — поинтересовался Джон.

— Нет, но серьезный разговор становится трудным, когда… когда…

— Когда твое восхитительное обнаженное тело распростерто тут в полном самозабвении рядом с моим, — закончил он и повернулся к ней, приподнявшись на локте. — Лео, если бы мы были героями любовного романа, то я сейчас бы полез в какой-нибудь ящик и извлек оттуда очаровательную коробочку, перевязанную ленточкой, в которой лежало бы твое обручальное кольцо.

— Но ты его вышвырнул, — с горечью заметила она, втайне все же чувствуя облегчение, что он завел речь о кольце.

— Сначала я так и намеревался сделать, — признался он, — но потом, вместо того чтобы швырнуть его в Темзу, я просто продал его и отдал деньги на благотворительность. — Его указательный палец коснулся ее лба:

— Хочешь еще одно?

— Ты предлагаешь мне обручальное кольцо? Если да, то, пожалуйста, выскажись яснее. И постарайся быть более романтичным!

— Снова выпускаешь свои коготки, маленькая львица! — рассмеялся он.

Ее глаза предостерегающе вспыхнули:

— Поосторожнее, Джон Сэвэдж! Изволь высказать свои намерения на понятном старом добром английском, или я могу рассердиться! И никто даже не догадается, что я тебя побила, все равно ты уже весь в синяках.

— Лучше поцелуй меня, — сказал он, прижимая ее к себе.

Но Леони в нетерпении ожидала продолжения.

— Ах, да, волшебное слово, — добавил он, улыбаясь. — Пожалуйста. Пожалуйста, поцелуйте меня, мисс Дисарт. Из-за вас я весь покрыт ранами и заслужил поцелуй.

— Но разве одного будет достаточно? — спросила она, смеясь.

— Нет. — Он ответил ей долгим поцелуем. — Я столько лет был лишен этого… Ты должна мне очень много поцелуев, дорогая моя.

— Тогда получи их, — отозвалась она внезапно охрипшим голосом.

— Я должен кое-что знать, — сказал Джон, когда они уже спокойно лежали рядом.

— Что именно? — напряглась Леони.

— Этот итальянец — он собирался на тебе жениться?

— Возможно.

— Значит, он не делал тебе официального предложения? — нахмурился Джон.

— Нет.

— А если бы сделал, что бы ты ответила?

Леони посмотрела ему в глаза:

— До того, как я приехала домой и снова встретилась с тобой, я собиралась сказать ему «да».

Джон сел на постели.

— А теперь?

Леони с горечью улыбнулась.

— А теперь я должна буду ответить ему «нет», и это так естественно, когда речь идет о тебе, Джон.

Что бы дальше ни произошло между нами, я не смогу выйти замуж за Роберто.

Джон выскользнул из постели и отправился в ванную. Он появился несколько минут спустя, облаченный в халат, и встал в ногах постели, скрестив руки на груди.

— Имей в виду, Леони Дисарт, — заговорил он резким тоном, — все эти годы я не страдал от невнимания женщин.

— Ты говоришь о сексе, — отозвалась она, чувствуя, как ее сердце разрывается от ревности.

— Ну ладно, о сексе. А как ты думала? Я нормальный мужчина, одинокий и обычно нравлюсь женщинам.

— Хочешь сказать, ты их обольщал!

— Прекрати объяснять мне, что я хочу сказать, и послушай! — прорычал он, устремляя на нее пронзительный взгляд. — Я просто пытаюсь втолковать тебе, что, хотя у меня были другие женщины после того, как ты бросила меня, ни одна из них не стала для меня особенной. — Он помолчал, его глаза смягчились. — С тобой я чувствовал волшебство, которое не мог обрести ни с кем другим. Поэтому, в отличие от тебя, у меня ни разу не возникало даже малейшего желания жениться.

— В самом деле? — ядовито осведомилась она.

— Да, никогда.

— Да и у меня, собственно говоря, тоже. — Она криво усмехнулась. — Но и я могу сделать тебе признание, Джон. Относительно секса. Я вообще ни с кем не занималась любовью. Сегодня это произошло впервые с того самого последнего утра с тобой.

Джон застыл, недоверчиво сверля ее льдисто-зелеными, сузившимися глазами.

— А с Роберто? — спросил он наконец.

Она покачала головой.

— Я не так давно с ним знакома.

— Ну, мы были знакомы не так уж долго, когда в первый раз занялись любовью, — напомнил он.

— Это другое дело.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию