Принеси мне голову Прекрасного принца - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Желязны cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принеси мне голову Прекрасного принца | Автор книги - Роджер Желязны

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Аззи слышал об этих разветвляющихся туннелях, прорубленных гномами. Они таили в себе большую опасность, потому что гномы часто устраивали ловушки: идешь себе по туннелю и вдруг проваливаешься вниз, а там для тебя уже приготовлена отвратительная штука – глубокая яма, заполненная какой-нибудь мерзостью. Попадешь в такую яму и можешь остаться в ней навеки. Хуже всего то, что Аззи, как и многие другие демоны, по сути дела, был бессмертен. Поэтому он мог валяться в яме столетия, целую вечность, живой, но абсолютно беспомощный, если только кто-то его случайно не вызволит. Всем были известны рассказы демонов, на долю которых по той или иной причине выпало такое несчастье. Говорили даже, что несколько демонов до сих пор томятся в подземелье, куда они попали еще в незапамятные времена.

Аззи осторожно сделал несколько шагов. В этот момент червяк зашевелился и промолвил:

– Это не та дорога.

Аззи отпрянул.

– Куда же мне идти?

– Я еще не решил, стоит тебе помогать или нет.

– Решай скорей. Мое предложение не останется в силе навечно.

– Ну ладно, – сказал Том-червяк. – Думаю, я все же помогу тебе. Иди по самому правому туннелю.

Аззи послушался червяка. Стоило ему сделать несколько шагов, как земля стала уходить у него из-под ног. Аззи падал. Он успел лишь крикнуть:

– Ты же сказал, чтобы я шел по этому туннелю!

– Я наврал! Ха-ха!

Падал Аззи недолго. Глубина ямы была не более пяти футов. Упав, Аззи обнаружил справа от себя металлическую дверь, на которой фосфоресцирующими буквами было написано: «ВЫХОД». Проклиная все на свете, Аззи толкнул дверь.

Глава 13

В Аугсбурге Фрике в отчаянии заламывал руки, безостановочно вышагивая по переднему двору поместья и то и дело поглядывая на небо – когда же появится его любимый хозяин? Наконец он заметил крохотное пятнышко, которое быстро увеличивалось в размерах. Скоро стало ясно, что прилетел Аззи.

– Ох, хозяин, наконец-то ты вернулся!

– Быстрее не получилось, – объяснил Аззи. – Меня задержали племя гномов, хорошая порция драконьего дерьма, рабочее колесо и червяк-шизофреник. Надеюсь, ты провел время более приятно и не сводил глаз с Прекрасного принца.

Лицо Фрике выражало искреннее сочувствие.

– Господин, я не сводил с него глаз и сделал все, что мог. Говоришь, драконье дерьмо?

– Драконье дерьмо. Нарушил ли принц мой запрет и пробрался ли в закрытую комнату наверху?

– Точно так он и поступил, хозяин.

– А оказавшись в ней, нашел ли он в верхнем ящике моего комода маленькую шкатулку на замке?

– Хозяин, он сразу туда и полез, – ответил Фрике.

– А нашел ли он в шкатулке миниатюру принцессы Скарлет?

– Нашел, хозяин, нашел.

– Тогда почему же ты не расскажешь мне своим дурацким языком, что случилось дальше?

– Значит, хозяин, дело было так. Принц посмотрел на портрет принцессы, потом отвернулся, затем снова уставился на него. Потом взял портрет в левую руку, задумчиво-задумчиво подергал себя за губу правой рукой и прочистил горло примерно так: «кхе, кхе», ну как делают люди, когда не знают, что сказать, но вроде чувствуют, что какие-то слова произнести надо. Потом медленно поставил портрет на место, отошел шага на два-три. Вернулся и снова взял портрет в руку. Потом поставил его, отвернулся и еще раз потянул себя за верхнюю губу, только теперь уже левой рукой.

– Фрике, ты – замечательный рассказчик, – заметил Аззи, – но нельзя ли поменьше углубляться в детали и поскорее изложить самое главное, как иногда выражаются, суть дела?

– Конечно, хозяин, конечно. Так вот, смотрел он смотрел на портрет этой юной принцессы или, точнее, бросал на него взгляды, а потом повернулся ко мне и говорит: «Фрике, это потрясающая девушка!»

– Прямо так и сказал, да?

– Точно такими словами, хозяин. Я-то толком не знал, что ему ответить, поэтому только прорычал, как дикий зверь, рассудив, что молодой человек может понимать этот звук как ему заблагорассудится. Правильно я сделал, хозяин?

– Фрике, ты поступил очень разумно. И что же произошло дальше?

– Ну, дальше он прошелся раза два туда-сюда по комнате, потом повернулся ко мне и говорит: «А почему дядюшка Аззи скрывает портрет от меня?»

– Ага!

– Прошу прощения, хозяин, ты что-то сказал?

– Не обращай внимания, это было всего лишь эмоциональное восклицание. Что же ты ему ответил?

– Я ему ответил так: «Наверное, мой юный принц, по причинам, известным только ему». И для пущей важности еще раз прорычал, как дикий зверь.

– Что ж, Фрике, ты все сделал правильно. И что же случилось потом?

– Потом он еще долго глазел на портрет, возился со своей губой и делал всякие другие движения, о которых краткости ради я здесь распространяться не буду, и наконец объявил: «Фрике, эта девушка должна быть моей».

– Я был уверен, что мой план сработает! – воскликнул Аззи. – Что же еще он сказал?

– В первый день больше ничего, и на этом все кончилось, – продолжал Фрике. – А на второй день он стал проявлять нетерпение и все интересовался, куда же ты поехал. Он ведь послушный ребенок и хотел сначала спросить у тебя разрешения, а уж потом искать принцессу.

– Хороший мальчик, – похвалил Аззи. – Где он сейчас?

– Уехал, – ответил Фрике. – Прошло несколько дней, и он решил, что больше ждать не может.

– Куда же он направился?

– Как куда? К принцессе Скарлет, конечно. Ты же этого хотел. Пойми, хозяин, он ждал пять дней, и терпения у него больше не осталось. Уж такой он проникся страстью к той, что изображена на портрете, что и сказать невозможно. Хозяин, разве у тебя были другие планы?

– Разумеется. Прежде всего его нужно было тщательно проинструктировать и снабдить специальным снаряжением, необходимым для совершения подвигов. Что он взял с собой?

– Он открыл шкаф, где у нас лежит тяжелое снаряжение, выбрал меч и доспехи – те, что висели на стене. Потом взял сколько-то денег из того кошелька; который ты оставил в комоде, и сказал, что уезжает. Еще он просил передать тебе, что скоро вернется с принцессой и надеется, что ты не будешь на него сердиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению