Бархатистые прикосновения - читать онлайн книгу. Автор: Зара Деверо cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бархатистые прикосновения | Автор книги - Зара Деверо

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Где мы можем уединиться?

— В моем коттедже! — выдохнула она. — Но нас вряд ли отсюда выпустят…

— Я все улажу, — сказал Ирвин и вышел. Отсутствовал он не долго. Вернувшись, он

подхватил ее шаль и сумочку со стола и сказал:

— Все в порядке. Мы можем идти. Нам запрещено лишь покидать пределы имения.

Свежий утренний воздух приятно холодил Карен лицо и успокаивал ее расшатанные ночными неприятностями нервы. Ведя автомобиль, Карен пыталась вспомнить, с каким настроением она шла вчера на банкет: с надеждой или со сладким предчувствием? Нет уж, довольно с нее девичьих грез! Отныне она будет довольствоваться плотскими удовольствиями. Никаких серьезных отношений, никаких обязательств! Так гораздо спокойнее! С таким настроением она вошла в кухню коттеджа.

Она взяла из холодильника упаковку апельсинового сока и поднялась с ней наверх. Ирвин принял душ и, чистый и бодрый, пружинисто подошел к кровати. Его напрягшийся член предстал перед Карен во всем своем великолепии — длинный, толстый, с лиловой разбухшей головкой, начинающей багроветь. Кожа морщинистой мошонки подрагивала, выдавая охватившее Ирвина волнение. Оно моментально передалось Карен. Раздевшись, она легла на кровать, трепеща в ожидании соития.

— Ты такая красивая, малышка, — прошептал Ирвин. — Я захотел овладеть тобой, как только ты вошла в гостиную. Сильный, широкоплечий, полный энергии мужского обаяния, Ирвин наполнял Карен всепоглощающей страстью одним лишь своим взглядом. Он лег с ней рядом и крепко сжал руками ее полные груди. Она ахнула и, прижавшись к нему, обвила его ногами. От него исходила зрелая уверенность, его движения были целенаправленны, они возбуждали в ней вожделение. Пальцы его деловито раздвинули ее срамные губы, проникли в горячее лоно, теребили клитор, ласкали анус.

Карен погладила его мускулистое тело, и на душе у нее полегчало. В объятиях Ирвина она чувствовала себя защищенной. Его пальцы радовали ее наружные половые губы и услаждали клитор. Она застонала от удовольствия, Ирвин часто и отрывисто задышал, переполняемый страстью, нырнул в ее промежность и стал пить ее нектар, лаская языком преддверие влагалища, раздвигая бедра и просовывая язык в анус. Оргазм окатил ее теплой волной с головы до ног, она вскрикнула и задергалась.

Ноги ее раздвинулись сами собой, согнувшись в коленях. Она обхватила Ирвина руками, и он вонзил в нее свой меч по самую рукоятку. Скосив глаза, она с замирающим сердцем наблюдала, как этот великолепный инструмент играет на ее сокровенных струнах, как он ходит по ним, изогнувшись, словно смычок, и как мягко шлепается его мошонка по ее ягодицам.

— Ты чудо, крошка! — прохрипел Ирвин и ускорил телодвижения.

Он едва ли не пронзал ее фаллосом. Она тихонько повизгивала, вцепившись в него руками и ногами, и кончала раз за разом, едва не теряя сознание. Наконец Ирвин зарычал и дернулся так, что Карен стало больно. И тотчас же струя спермы излилась в ее лоно, и она поняла, что он наконец-то пришел к финишу.

Испытав оргазм, Марта вскрикнула.

Тони блаженно улыбнулся, искренне радуясь обретению в ее лице союзника. Ведь неудовлетворенная женщина — самый опасный враг!

— Мне так стыдно, — пряча глаза, сказала она, отдышавшись. — Ты подумаешь, что я завожусь с пол-оборота.

— Ну что ты, крошка! Просто так уж вышло, нам обоим было очень хорошо, — сказал Тони, подумав, что несет несусветную чушь.

Она сняла с члена презерватив, помыла утомленный инструмент любви и вытерла его розовым полотенцем. Тони был тронут до глубины души.

— Сколько тебе лет, Марта? — спросил он, укрываясь одеялом.

— Дамам такие вопросы не задают, — Кокетливо сказала она.

Тони расхохотался и закурил сигарету.

— фу, какая гадость! — поморщилась Марта. — Это ведь очень вредно, дорогой! Подумай о своем здоровье, ты ведь уже не молод.

Такого укола с ее стороны Тони не ожидал. Оказывается, у нее есть зубки! Но даже эту колкость Тони готов был ей простить: Марта выглядела несчастной, и ему хотелось подарить ей немного радости.

Он зашел к ней в комнату под каким-то невинным предлогом и застал ее в слезах. Марта расстроилась, увидев в окно, как ее босс укатил на машине с Карен. Эта ситуация показалась Тони чрезвычайно удачной: если Карен поехала укреплять отношения с влиятельным американским магнатом, то ему грех упустить возможность обрести союзника в лице его секретарши. При сложившихся обстоятельствах было бы глупо не воспользоваться таким счастливым случаем.

— Мне стыдно, что я изменила мистеру Дуайеру, — вздохнула Марта, прижимаясь к Тони.

Он сжал ее спелую грудь и стал теребить сосок.

— Ты с ним трахаешься? — спросил он.

— Ну, не совсем так, — призналась, потупившись, американка. В розовой ночной рубашке и с волосами, рассыпавшимися по плечам, она выглядела моложе и привлекательнее. — Ему нравится, когда я беру в рот его член после деловых совещаний. Так он выпускает пар.

— А он не отвечает тебе такой же любезностью на твой самоотверженный жест? — с трудом сдерживая смех, с серьезным лицом спросил Тони, подергивая ее за клитор.

— Нет! — густо покраснев, ответила Марта. — Мне вообще никто ничего подобного не делал.

— Неужели? Дорогая, ты заслуживаешь награды! — сказал Тони и нырнул под одеяло.

Вскоре он услышал, как Марта снова запищала, и, удовлетворенно вздохнув, опять принялся сосать ее разбухший клитор: ему нравилось доставлять женщинам удовольствие. На этот раз он, правда, делал это не без задней мысли. Ублажая Марту, он обретал в ее лице сторонника. А Карен наверняка заручится поддержкой ее босса. Таким образом, им обоим удастся выйти сухими из воды. Впрочем, поправил себя он, сухими их можно назвать, только выражаясь фигурально.

Репортеры и фотокорреспонденты столпились у ворот усадьбы, словно стая стервятников. Мэллори давал интервью перед кинокамерой. На телеэкранах демонстрировали копии похищенных рисунков Бедуэлла. Возмущенные зрители посылали в телестудии гневные письма. Защитники общественной морали негодовали.

Полиция вела усиленный розыск пропавших раритетов в Порткомбе и его окрестностях, но безрезультатно.

Распаленная обилием окружающих ее мужчин в мундирах, Патти не выдержала и сама поехала в участок, решив во что бы то ни стало соблазнить сержанта Харви, которого она видела мельком в усадьбе Блэквуд.

Припарковав машину напротив участка, запертого на ночь, Патти постучалась в дверь соседнего дома. На крыльцо вышел одетый в гражданское Харви, обтирая ладонью масленые губы: он прервал свой ужин.

— Что вы здесь делаете, мисс? — нахмурившись, спросил он. — Разве вам разрешено покидать усадьбу? Все должны находиться на ее территории до особого распоряжения инспектора Колларда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению