Страсть и блаженство - читать онлайн книгу. Автор: Ева Ховард cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть и блаженство | Автор книги - Ева Ховард

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Он умолк, чтобы потереть ее попочку. Хоуп взглянула на свое лицо в зеркале, пока он оказывал ей эту услугу. Она чувствовала, как он потирает ее попочку, но сбившиеся нижняя и верхняя юбки скрывали хорошее обозрение, что вдвойне усиливало эротическое ощущение. Вскоре с нее слетели трусики с кружевными оборками, и он велел ей раздвинуть ноги, шлепая между ними.

— К чему предлагать секс? — Он удивлялся вслух, шлепая ее. — Когда так много безобидных способов, как удовлетворить и твои неугомонные потребности вместе с моими.

В конце концов она удостоилась душевной порки и получила немалое удовлетворение, когда он проник в нее двумя пальцами, что чуть не привело к оргазму, благодаря их длине.

— Какое удовольствие ты получил от этого? — спросила она, приводя себя в порядок перед тем, как уходить.

— Я буду прокручивать эту сцену в уме, и она станет для меня источником вдохновения.

— Похоже, твой член поднялся, пока я лежала у тебя на коленях. Думаешь, я это не чувствовала? — поддразнила Хоуп.

— Может, в следующий раз, — уступил он, шлепнув по тыльной стороне ее шаловливой руки. — Веди себя прилично.

Майкл вызвался отвести ее домой, она вышла из машины недалеко от покрытой гравием дорожки, ведущей к коттеджу.

— Ты участвовала в сеансе, да?

Дэвид прочитал ее короткую записку и рассердился, потому как был голоден. Однако спустя некоторое время он нашел ужин под салфеткой, и к приходу Хоуп его плохое настроение почти улетучилось.

Она застала его в тот момент, когда он сидел за кухонным столом.

— Я верно поступила? — без обиняков спросила она.

— С кем ты встречалась?

— С новым человеком. Лора его очень рекомендовала.

— Да?

— Он бывший полицейский, но чрезвычайно приятен, играет на Сцене. Думаю, сейчас он свободный писатель. А может быть, он занимается установкой сигнализации.

— Сколько он тебе заплатил?

— Сто пятьдесят, — призналась она и покраснела.

— Ты так нарядилась за сто пятьдесят?

Хоуп пожала плечами, готовясь выдержать следующий залп критики.

— Почему ты так добра к этому бывшему полицейскому? — сердито спросил Дэвид.

— Ну, он постоянный посетитель книжного магазина, весьма приятный джентльмен и играет на Сцене.

— Сколько ему лет?

— Кажется, примерно твоего возраста. Возможно, ему уже сорок!

— Такой старик, а? Как он выглядит?

— Симпатичен, — призналась Хоуп.

— Конечно, я так и подумал. Особенно если учесть эту сумму в сто пятьдесят, — сказал Дэвид, возвращаясь к субботнему кроссворду, и добавил: — Думаю, ты захочешь переодеться.

Хоуп ушла сменить свой чопорный наряд на удобный пеньюар из синего атласа, халат и пару нарядных атласных тапочек на высоком каблуке в тон пеньюару.

Задрав пеньюар и халат, чтобы взглянуть в зеркале гардероба на подвергшуюся отменной порке задницу, Хоуп увидела, что темно-розовая окраска еще не сошла с обычно светлых щечек. Дэвид тоже скоро заметит, как основательно отшлепал ее Майкл Флегг.

— Разве я плохо поступила, участвуя в сеансе с приятным мужчиной по клубным расценкам? — спросила она, возвращаясь с распушенными волосами, что, по ее мнению, должно было тронуть его сердце.

— Признайся мне в одном.

— В чем?

Хоуп налила себе чашку кофе.

— Почему ты так краснеешь, когда говоришь о том приятном мужчине?

— Черт подери, Дэвид!

Хоуп села и поставила на стол кофе, сахар и молоко. — Что?

— Ладно, я вела себя плохо.

— Я так и думал! — Дэвид вскочил на ноги. — Ты влюбилась, верно?

— Нет!

— Да, ты влюбилась.

— Я люблю только тебя, дорогой!

— Ты только что сказала, что вела себя плохо.

— Не произошло ничего, кроме чистой садо-мазо игры, но только из-за того, что он вел себя честно, чего не скажешь про меня. — Хоуп сгущала краски.

— Правда?

Дэвид воспринял эту исповедь скорее с интересом, нежели гневно, уже оказавшись во власти ее изумительной красоты, оттеняемой ярким пеньюаром. Что бы Хоуп там ни делала, она все-таки же вернулась к нему домой.

— Дэвид? — Что?

— Если Майкл приведет красивую, покорную молодую леди, ты согласишься провести интимный вечер, играя с ней, пока Майкл будет играть со мной?

— Какая же нам известная леди согласилась бы на такое?

— Моя подруга Сюзен Росс. Она мне часто твердила, что находит тебя привлекательным.

— И она просто так придет, чтобы поиграть?

— Насколько я понимаю, участники местной Сцены нередко встречаются, чтобы поиграть.

— Ты и в самом деле хочешь снова играть с ним, да? Но тебе не хочется брать у него деньги за это.

— Нет. Деньги мне тоже нужны, — заверила Хоуп Дэвида.

— Лгунья.

— Дэвид, я все время думала о тебе.

— Это уж точно!

Дэвид отправился искать сигарету и, не найдя, вместо этого налил себе виски. Хоуп вздохнула.

— Хоуп, иди-ка сюда. — ??эвид позвал из спальни. Он разжигал огонь в камине. В коттедже имелось все для медового месяца, кроме простора. Но им было приятно находиться рядом друг с другом.

Они сели рядом на кровати, он потягивал виски из рюмочки, она опустила голову ему на плечо.

— Итак, если я правильно понимаю, ты легла бы в постель с клиентом, если бы он не проявил сдержанность?

— Я виновата.

— Я думал, что ты не спишь с клиентами.

— Обычно я так не поступаю. Но бывший детектив Флегг притягивает меня уже как минимум в течение двух недель. Я даже подумала, не завести ли роман с ним. Но, обнаружив, что он один из нас, я сменила роман на сеанс. И оказалось, что ему больше вообще ничего не нужно. Дэвид взглянул на нее и сказал:

— Этим признанием ты не вызываешь доверия к себе.

— Дэвид, я ничего не могу поделать с собой! Мне только двадцать шесть лет. В моей жизни было не так много приключений, если не считать клуба, а большинство из приходивших туда джентльменов не те, о ком мечтают. И вдруг я оказываюсь в Рэндом-Пойнте в окружении клевых игроков! Ты об этом не догадываешься, но я каждый день отбиваюсь от огромных соблазнов, чтобы вовремя вернуться домой и приготовить ужин!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению