Джулия. Сияние жизни - читать онлайн книгу. Автор: Звева Казати Модиньяни cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джулия. Сияние жизни | Автор книги - Звева Казати Модиньяни

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

– А разве тебе не хочется знать, почему я ухожу? – обескураженно спросил Бертран.

– Причина, надо думать, у тебя есть.

– Есть, и сейчас ты ее узнаешь.

– Может, отложим до следующего раза? – подавив зевок, спросила Угетт равнодушным тоном.

– Следующего раза не будет, переходим сразу к заключительной части.

– Я вся внимание, – насмешливо сказала она, продолжая гладить собаку.

– Все, что ты по моему совету вложила в акции южноафриканской шахты, превратилось в пшик. Компания обанкротилась.

– Ты шутишь!

Лицо ее стало бледным. Она резко сбросила с колен собаку, и та испуганно забилась под диван.

– Нет, не шучу. Ты потеряла двадцать пять миллионов франков, потому что не существует больше ни самого акционерного общества горнодобытчиков, ни его филиалов.

– Значит, ты все знал и подложил мне такую свинью! – Голос ее не слушался, и она невольно схватилась за горло.

Бертран в ответ лишь усмехнулся.

– Зачем? – В ее глазах стояли слезы.

– А зачем ты у меня за спиной завела шашни с Вассалли? Зачем выдала ему мои планы? Зачем материально поддерживаешь его новую кинокомпанию? Ответь! Мату Хари из себя строила, вела двойную игру и сама же и попалась. Представляю, как обрадуется твой муж, когда ты сообщишь ему такую приятную новость! Он свои деньги честно зарабатывает, так что я ему не завидую.

Произнеся эту горячую тираду, банкир встал и направился к дверям. На Угетт жалко было смотреть.

– Жорж, подожди, – взмолилась она.

– Передай привет мужу, – бросил он через плечо и, одевшись, вышел из квартиры.

Всего за полчаса он освободился от любовницы, которая уже начала ему надоедать, и отомстил за ее предательство. Теперь, попав в затруднительное положение, Угетт наверняка решит продать пакет акций новой компании Франко Вассалли, а он купит их, поскольку дело, кажется, прибыльное. Итальянец рассчитывал без него обойтись, но не вышло, придется ему считаться с Жоржем Бертраном.

Глава 67

Джулия делала первые наброски к новому роману. Закрывшись у себя в кабинете, она продумывала сюжет и пыталась представить будущих героев, которые пока больше напоминали бесплотных призраков, чем реальных людей. Это был самый трудный, но и самый интересный этап: Джулии нравилось расставлять на воображаемой сцене действующих лиц, подбирая для каждого внешность, характер, манеру говорить.

В доме было тихо. Амбра, продолжая по заведенному порядку приходить на целый день, жаловалась, что ей нечего делать. Иногда звонил издатель Рибольди. Он с удовольствием сообщал Джулии об успехе ее последнего романа за границей и о хвалебных рецензиях в прессе.

Джулию, как ни странно, это мало волновало. Она обрела долгожданный душевный покой и жила в своем собственном мирке, словно в коконе, отгородившись от остального мира. Она много спала, мало двигалась и ела с большим аппетитом. Ей хотелось скорее почувствовать, как шевелится ребенок в ее животе, но она понимала, что еще рано и надо набраться терпения. Новая, зреющая в ней жизнь нуждалась в защите, и она, подчиняясь древнему инстинкту, оберегала ее как только могла. О Гермесе Джулия думала часто, но уже без боли, понимая, что будущему ребенку ее переживания могут причинить вред.

Внизу послышался звонок, щелкнул замок, и Джулия услышала, как радостно вскрикнула Амбра. Джулия невольно поправила прическу, собрала на столе листки с записями и выжидающе посмотрела на закрытую дверь кабинета. Сердце ее учащенно забилось от волнения.

Вдруг дверь распахнулась, и Джорджо бросился ей на шею. Довольные, Амбра и Лео с порога наблюдали за встречей матери и сына.

– Слава Богу, вернулся, – со вздохом облегчения сказала Амбра.

– Вот так сюрприз! – обрадовалась Джулия, прижимая к груди блудного сына.

– Он позвонил и сказал, что хочет домой, причем немедленно, – со смехом сказал Лео.

– Пойдемте в кухню, – предложила Джулия, – сейчас Амбра нас чем-нибудь угостит.

– Как же ты вырос за этот месяц, мальчик мой! – восторженно сказала Амбра и любовно, как маленького, потрепала Джорджо по волосам. – Вам, конечно, кофе? – спросила она Лео.

– Конечно, Амбра, ты же знаешь.

– А тебе? – Амбра вопросительно посмотрела на Джулию.

– А мне чай, и послабее. Значит, ты решил вернуться? – обратилась она к сыну.

– Я же обещал тебе, что приеду домой, когда Марчелло вернется в «Фонтекьяру», – сказал Джорджо. – Так вот, он вернулся. Они с Теа теперь целыми днями милуются как голубки, смотреть противно. Я почувствовал себя с ними третьим лишним.

Джулия вопросительно посмотрела на Лео, ожидая дополнительных разъяснений.

– Молодые люди имеют право уединиться в собственном доме, поэтому они деликатно намекнули нашему сыну, что пора и честь знать, – сказал Лео.

– Верно, – засмеялся Джорджо. – Жить у них было здорово, хотя я рад вернуться домой.

– По дороге мы серьезно поговорили, – выразительно посмотрев на Джулию, снова вступил в разговор Лео. – Джорджо решил вернуться в школу.

– Это правда, – подтвердил Джорджо. – Я решил попробовать наверстать упущенное. Скоро рождественские каникулы, и если вы с папой найдете мне репетитора, я постараюсь подналечь и сдать экзамены за первый семестр. – И он протянул руку к блюду с эклерами, которое Амбра поставила в центр стола.

Джулия смотрела на сына во все глаза.

– Мне не снится все это? Если я сплю, ущипни меня.

– Знаешь, мне надоело быть кругом виноватым, в конце концов, я чего-нибудь да стою, разве не так?

– Ну что, оплатим ему уроки? – с улыбкой спросил Лео. – Думаю, Джорджо заслуживает нашей поддержки.

– Я согласна, – ответила Джулия. – Когда начнешь?

– Прямо сейчас. Позвоню ребятам, которые занимаются дополнительно, и попрошу телефоны их репетиторов.

– Журналистом он явно не станет, – заметил Лео, поглядывая украдкой на часы, – но менеджер из него выйдет отличный. Замечаешь, какой он деловой?

– Ты торопишься? – обратив внимание на его жест, спросила Джулия.

– У меня через полтора часа самолет.

– Куда на этот раз?

– В Лондон.

– Давай напишу за тебя репортаж, – то ли всерьез, то ли в шутку предложила Джулия, – и ездить никуда не придется. Тема «Англичане и любовь»? Я угадала?

Лео весело рассмеялся.

– Нет. «Англичане и налоги».

– Первая была бы куда интересней, верно?

– Джулия, если бы не твоя ревность, Джорджо жил бы не только с матерью, но и с отцом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию