Она повернулась и пошла в спальню. Резо собрал тарелки,
положил в мойку. Когда она вернулась на кухню, он уже успел помыть все тарелки,
Она была в короткой темной юбке и белой блузке. Он почувствовал слабый аромат
духов.
— Вы уже все помыли? — удивилась она. — А мне говорили, что
кавказские мужчины не моют посуду.
— У себя дома не моют, — улыбнулся Резо, — но я же в гостях.
— Да, конечно. — Выходя из кухни, она крикнула ему: — Я
ухожу! Он вышел в коридор.
— Спасибо вам за все, — растроганно сказал Резо.
Она чуть приоткрыла дверь. Протянула ему руку.
— До свидания. Удачи вам.
— Спасибо, — пожал он ей руку.
Вера шагнула к порогу и снова обернулась.
— Но вообще-то странно, — улыбаясь, сказала она, — если
расскажу кому-нибудь, никогда не поверят. Два дня в моем доме жил мужчина, даже
ночью оставался и моей бритвой для ног брил лицо. И ничего у нас не было. Ни за
что ведь не поверят.
И, увидев его веселое лицо, подмигнула ему на прощание.
Через час он оделся, проверил оружие и вышел из дома. На улице поднял воротник
своего нового пиджака, сделал несколько шагов и остановил первую же попавшуюся
машину. Пообещав водителю сто рублей, он попросил отвезти его к офису фирмы
Нодара.
Там его уже ждали. Молчаливый помощник провел посетителя в
пустой кабинет Нодара и без лишних слов удалился. Кабинет поразил Резо своей
скромной простотой. Нодар был достаточно богатым человеком, чтобы иметь кабинет
размером с футбольное поле, обставленный как лучший магазин образцов бытовой
техники. Но он не любил роскоши, предпочитая работать в деловой обстановке, не
отвлекающей внимания.
Резо сел на стул, ожидая, когда войдет хозяин. Дверь
открылась, и он вскочил. Но вошла молодая девушка, очевидно, секретарь Нодара,
и поставила на стол чашечку чая, конфеты, сахар, печенье. И вышла из кабинета,
так и не сказав ни слова. Резо продолжал сидеть, не тронувшись с места. Еще
через пять минут дверь снова открылась, И вошла уже другая девушка, более
длинноногая, чем первая. Но первая была брюнеткой, а эта блондинкой.
— Извините, — сказала она, — Нодар Георгиевич задерживается.
Он просил его подождать.
— Да, конечно, — кивнул Резо, — я подожду. Девушка тут же
вышла из кабинета, а он, вновь оставшись один, тяжело вздохнул и отвернулся к
окну. Через полчаса он выпил холодный чай. Еще через полчаса съел несколько
сухих печений. В половине первого Нодар наконец вошел в кабинет. Холодно
взглянул на Резо, сухо кивнул ему и прошел за свой стол. Резо вскочил при его
появлении, да так и остался стоять, ожидая, что скажет Нодар.
— Садись. — мрачно предложил тот, показывая на ряд стульев,
приставленных к длинному столу.
Резо послушно сел с краешка. Ему было непонятно, почему его
так неприветливо встретили, и уже мелькнула мысль, что зря он пришел.
Но и уйти было нельзя.
— Это ты мне звонил? — спросил Нодар.
— Я, батоно Нодар, — кивнул Резо.
— Как тебя зовут?
— Резо Гочиашвили.
— Это ты был владельцем туристической фирмы?
— Да, батоно Нодар.
— У тебя ко мне просьба? Что тебе нужно?
— Мне нужен новый паспорт, чтобы отсюда уехать.
— И все? — хмыкнул Нодар. — Больше тебе ничего не нужно?
— Больше ничего.
— Давай с самого начала, — хмуро сказал Нодар. — Расскажи
мне, что случилось и почему ты должен отсюда сбежать. Только расскажи правду,
чтобы я мог принять правильное решение. Смотри, только правду. Ты меня
понимаешь, Резо?
— Да, — кашлянул тот, — я все понимаю. — Еще до того, как он
вошел в этот кабинет он прекрасно знал, что лгать нельзя. Нодар не тот человек,
которому можно врать. И поэтому, собравшись с духом, он начал рассказывать о
своей фирме. О найденных паспортах с одной серией и номерами, следующими один
за другим. О субботней попойке. О воскресном утре. Об убийстве Никиты. О
самоубийстве Надежды. О своей трусости. Когда он начал рассказывать, как сидел
в шкафу, Нодар неодобрительно покачал головой, сжимая руку в кулак.
Резо рассказал о том, как его задержали. О ночи, проведенной
в камере. О разговоре с подполковником Демидовым. О том, как он обещал дать ему
адвоката. Об утреннем переводе в ФСБ. О наколке, по которой он узнал убийцу
Никиты. О своем побеге. Больше он ничего не стал говорить, чтобы не
рассказывать о Вере. Нодар терпеливо ждал, но Резо, в подробностях рассказав о
своем побеге, остановился на этом эпизоде.
За время его двадцатиминутного рассказа девушки дважды
вносили чай. Когда он замолчал, Нодар взглянул на гостя.
— Все? — коротко спросил он.
— Все, — кивнул Резо. — Они хотят меня убить за эти
паспорта, — убежденно сказал он. — Мы узнали какую-то их тайну, и поэтому они
хотят меня найти и убить. Как Никиту.
Нодар встал со своего стула. Махнул рукой гостю, веля
остаться на месте. Большой человек был ниже среднего роста, с мощной квадратной
формы головой, покрытой ежиком жестких волос, с мясистым, очень румяным лицом и
несколько выпученными глазами. Короткая щетка усов придавала лицу некоторую
лихость. Он ходил по комнате, заложив руки за спину. Резо терпеливо ждал.
— Подполковник сказал тебе, что хочет найти адвоката? —
задал вдруг свой первый вопрос Нодар.
— Да, — изумленно подтвердил Резо. Он ожидал любого вопроса,
но только не этого.
— Ты помнишь фамилию этого адвоката? Резо задумался. Потом
неуверенно сказал:
— Кажется, Чупиков или Чепиков. Но точно не помню.
— Проверим, — медленно произнес Нодар, продолжая мерить
комнату шагами. Резо не выдержал, хотя знал, как неудобно прерывать молчание
старших.
— Вы можете мне помочь? — спросил он.
— Помолчи, — сурово прервал его Нодар. Потом подошел к
столу, отодвинул стул и тяжело опустился на стул напротив своего гостя.
Взглянув на Резо в упор, он мрачно заметил: — Я еще ничего не решил. Погоди.
— Значит, вы не можете мне помочь? — упрямо спросил. Резо.
— Не могу, — вдруг ответил Нодар. — Не могу, — тяжело
повторил он.
— Извините, — Резо медленно поднялся.
— Сиди, — прохрипел Нодар, еще раз махнув рукой. — Почему
вы, молодые, такие глупые, такие нетерпеливые? — Разговор шел на грузинском,
слова Нодара звучали оскорблением. — Вы, как желторотые птенцы, выпавшие из
гнезда, ползете навстречу змее.
— Я вас не понимаю, батоно Нодар, — сказал Резо.