Жар желания - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жар желания | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Хотите откусить? — дрожащим голосом пробормотала Лайра.

— Разве что чуть-чуть, — кивнул Сэм и, не сводя с нее взгляда, шагнул вперед.

Лайра оказалась полностью не готова к тому, что случилось в следующую минуту. Она протягивала шоколадку, но Сэм, проигнорировав ее жест, продолжал смотреть на девушку. Она чувствовала исходивший от него жар, когда он медленно приподнял ее подбородок, наклонил голову и стал ласкать языком ее губы. До этой минуты Лайра никогда не испытывала более острых эротических ощущений. Все внутренности мигом превратились в желе. Ноги подкосились.

Но прежде чем Лайра успела хоть как-то отреагировать, он накрыл ее губы своими. Язык скользнул в ее рот, сплетаясь с ее языком. Лайра начала медленно таять, но Сэм резко отстранился.

— Спокойной ночи, — бросил он, прежде чем исчезнуть.

Лайра еще долго стояла, глядя на закрытую дверь его комнаты и пытаясь осознать случившееся. И наконец пришла к выводу, что больше не хочет шоколада. Потому что хочет его.

Глава 18

Проведя бессонную ночь, Сэм встал под горячий душ. Впрочем, может стоило бы принять холодный. Это наверняка приведет его в чувство.

Он оперся ладонями о выложенную кафелем стену и нагнул голову. Что он делает? Вчерашний поцелуй лишь возбудил в ней еще более острое желание. Плохи дела…

Он сам не мог понять причин собственного поведения. Раньше у него вроде бы не наблюдалось столь острых реакций на женщину, даже на жену, но с Лайрой все было по-другому. Влечение наступило почти мгновенно и никак не хотело исчезать. Мало того, потребность коснуться ее становилась все сильнее. Но больше всего Сэма беспокоило сознание того, что это не похоть. То есть и похоть, конечно. Но и нечто гораздо большее.

Заснуть он так и не смог, потому что постоянно думал о ее мягких полных губах и о том, как чудесно ее обнимать.

Бреясь, Сэм обдумывал свое положение. Если бы не Алек Бьюкенен, он не попал бы в этот переплет. Как только он оденется, позвонит Алеку и напрямик спросит, сколько времени потребуется, чтобы найти ему замену. Двадцать четыре часа более чем достаточно…

Хорошо еще, что Сэм мог сам назначить время и дату лекции, которую предстояло прочитать курсантам в Лос-Анджелесе. У него есть две недели, но он должен предупредить старшего офицера по крайней мере за два дня. Сэм назначит лекцию на пятницу, а потом возьмет напрокат машину и помчится в Сан-Диего, чтобы успеть на последнюю лекцию в понедельник. Если повезет, тем же вечером успеет на экспресс до Вашингтона, и его жизнь вернется в прежнее русло.

Что же, вполне достойный план. Сэм зашагал по ступенькам, но повернулся и пошел обратно: будильник Лайры жужжал, а дверь была приоткрыта. Он постучал и заглянул в комнату.

— Господи, это просто несправедливо, — простонал он.

Ночнушка свисала с изножья кровати, а девушка крепко спала, лежа на животе и вытянув руки над головой. Простыня едва прикрывала ее попку. И ни клочка одежды!

Она спала голой. Только этого ему не хватало! Теперь воображение его истерзает. Черт!

Сэм не вошел в спальню. Не стал ее будить. Слишком рискованно. Не позаботившись выключить будильник, он спустился в кухню и позвонил Алеку.

— Как дела? — спросил друг.

— Ты должен вытащить меня отсюда, — выпалил Сэм и поморщился, расслышав нотки отчаяния в собственном голосе.

— Почему? Что происходит?!

«Что происходит? Она спит голой, вот что происходит!!!»

— Я пообещал помочь тебе, но не могу делать это бесконечно.

— Подожди, — попросил Алек и несколько секунд раздавал кому-то приказания. — Когда ты должен читать лекцию?

— Я думал, отделаюсь в пятницу. Алек, скажи, как двигается дело? Нашли что-то?

— Ничего. Детектив О'Малли говорит, что пока ни одной зацепки. Но они работают. Носом землю роют.

— Лайре нужен телохранитель, пока не выяснится, какого черта тут творится, — не сдержался Сэм. Он рассказал Алеку о дворовой распродаже и обо всем, что узнал о Руни.

— Прогони его через систему. У меня такое ощущение, что он прошел долгий криминальный путь. И найди к завтрашнему дню другого телохранителя для Лайры, договорились?

Он отключился. И приготовил себе завтрак. Лайра спустилась вниз уже одетая. Вид отдохнувший, значит, всю ночь спала.

— Доброе утро, — улыбнулась она, насыпая в миску сухой завтрак.

Сэм, сидя напротив, доедал вторую порцию органической гранолы.

— Знаете, сколько сахара в этой миске? — сварливо осведомился он.

Лайра зачерпнула ложкой хлопья, медленно прожевала и кивнула:

— Нет, но полагаю, много.

— С таким же успехом вы могли бы съесть пару порций мороженого с горячей помадкой.

— Не могу. Ничего этого в доме нет. Нужно было купить вчера.

— Лайра, это нездоровая еда.

— Вы едите гравий. Некоторые вещи в жизни просто не стоят того. Одна из них — это поедание гравия.

Она продолжала есть, пока Сэм рассказывал о своем разговоре с Алеком.

— Значит, у детективов ничего нет? Совсем?

— Пока нет. И завтра утром вы получите нового телохранителя.

Лайра давно научилась скрывать свои эмоции. Когда-то единственным способом прожить день было не дать родителям знать, что она думает или чувствует.

— Прекрасно, — беззаботно бросила она и, встав, сполоснула ложку и миску и положила их в посудомойку. Когда она повернулась, чтобы уйти, Сэм загородил дорогу.

— Послушайте… — начал он.

—Да?

— Насчет того поцелуя…

Лайра смотрела в его глаза и ждала. И видела, как он корчится от неловкости.

— Это было очень приятно, но…

Сэм осекся. Несколько секунд прошли в смущенном молчании.

Что он пытается ей сказать?

— Думаю, вы чудесная женщина. Просто…

Ну и ну! Теперь до нее дошло. Он хочет сказать, что поцелуй был ошибкой.

О нет, не выйдет!

Лайра шагнула к нему и нежно погладила по щеке.

— Думаю, я знаю, что вы пытаетесь сказать! Хотя вы меня поцеловали, жениться не собираетесь.

Она попыталась принять сочувственный вид, но у нее это плохо получилось.

— Не волнуйтесь, Сэм, я бы никогда не вышла за вас замуж.

И снова погладив его по щеке, повернулась и вышла из кухни. И нужно сказать, заулыбалась, только когда поднялась наверх.

Глава 19

— Какого…

Сэм услышал смех Лайры и покачал головой. Она издевается над ним! Очевидно, поцелуй ничуть ее не тронул, и она не собирается придавать ему какое-то значение. Впрочем, как и он сам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию