Кровавая работа - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Коннелли cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровавая работа | Автор книги - Майкл Коннелли

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

— Точное время пять часов четырнадцать минут тридцать восемь секунд, — послышалось в трубке.

— Понял, — сказал Терри. — Спасибо.

Положив трубку телефона, он взглянул на Стива Кана:

— Часы твоего отца спешат на четыре секунды.

Маккалеб заметил, как сузились глаза корейца, когда тот заглянул в его записную книжку. Терри скрупулезно выписал на одну страницу все указания времени по делу Торрес. Сейчас он сделал последнюю запись, и Кан вместе с ним подсчитывал что-то в уме.

Они пришли к одному и тому же выводу одновременно.

— Это означает, что…

Стив вскочил со стула, не закончив фразы. Он посмотрел на мать, продолжавшую молча стоять в дверях гостиной, а потом снова на Терри.

— Это тот подонок! — выдохнул Кан, дрожа от ярости.

— Это мягко сказано, — ответил Маккалеб.

Бадди Локридж завел «таурус» сразу, как увидел, что Терри вышел из дома.

— Поехали, — сказал Маккалеб, захлопывая дверцу машины.

— А паренька в магазин не подвезем?

— Нет, он остался поговорить с матерью. Трогай, Бад.

— Ладно, ладно. Куда теперь?

— Домой, на катер, — ответил Терри.

— На катер? Но эти ребята могут быть еще там. Или в засаде на пристани.

— Это уже не имеет значения. У меня не осталось выбора.

35

Локридж высадил Терри на Кабрильо-вэй, в полумиле от пристани. Маккалеб пошел дальше пешком, укрываясь в тени магазинчиков, выстроившихся вдоль бульвара. Они с Бадди договорились, что Бад оставит ключи в машине и возвратится к себе на шлюпку как ни в чем не бывало. Если он заметит что-то подозрительное или увидит в гавани чужака, то включит фонарь на мачте. Маккалеб увидит свет издалека и не сунется на катер.

Когда показались первые мачты, Терри, как ни вглядывался, ни одного огонька не заметил, хотя было уже темно. Кругом было очень тихо, и ничто не указывало на опасность. Увидев в нескольких шагах будки с платными телефонами, Терри, бросив свою тяжелую сумку, набрал номер Бадди.

— Ну как дела? — спросил он.

— Вроде все спокойно, — ответил Бадди. — Я никого не заметил, и меня никто не тронул. На парковке нет новых машин. Так что легавые слиняли.

— А у меня на катере?

— Там чисто, я смотрел. Но проход к нему загорожен желтой лентой, типа, «не влезай — убьет!».

— Понятно. Я уже на месте. Только сначала загляну в прачечную и спрячу сумку в одной из сушилок. Если меня на катере все-таки ждут гости, сумку заберешь ты, как договорились. Понял?

— Да, не беспокойся.

— Если на катере все спокойно, я выйду обратно очень быстро. Но хочу сказать сейчас — спасибо за все, Бад. Твоя помощь была неоценима.

— Брось, Терри. Мне плевать, что эти недоумки против тебя имеют. Я-то знаю, ты отличный мужик.

Повесив трубку, Маккалеб поднял свою сумку и направился к прачечной. Там он нашел пустую сушилку, запихнул в нее сумку, закрыл крышку и направился к своей лодке.

Прежде чем открыть раздвижную дверь салона, Маккалеб еще раз осмотрелся, но, кроме темной тени Бадди в кубрике своей шлюпки, ничего необычного не увидел. Бадди наигрывал на губной гармошке какую-то старую мелодию. Кивнув ему, Маккалеб раздвинул дверь.

В салоне катера было очень душно, в спертом воздухе висел едва уловимый запах женских духов. Его оставила после себя Джей Уинстон, решил Маккалеб. Свет он зажигать не стал, а достал фонарь, прикрепленный к низу навигационного стола. Потом Терри направил свет на пол и пошел к люку, ведущему вниз. Ему надо было взять запас одежды и лекарств, которого хватило бы на несколько дней. Терри знал, что в ближайшее время он вряд ли снова появится на лодке.

Отыскав на полке дорожную сумку, Терри зашел в свою каюту и положил в нее белье. Он делал все медленнее, чем хотел, но в одной руке приходилось держать фонарь, и с этим пришлось смириться.

Покончив с бельем, Терри прошел в ванную за лекарствами; там же висел и его блокнот для медицинских показаний. Маккалеб поставил открытую сумку на раковину и уже собирался нагрузить ее пузырьками и упаковками со шприцами и прочим, когда он услышал посторонний звук. Выйдя в узкий коридор, он увидел пробивавшийся сквозь люк свет. Свет горел либо в камбузе, либо в салоне, подумал Терри, застыв на месте. А он свет не зажигал.

Маккалеб постоял, прислушиваясь, но вокруг не было слышно ничего, кроме его собственного дыхания. Но выбор у него был невелик. Он, конечно, мог подняться наверх через запасной люк, только смешно было бы думать, что его не ждет сюрприз.

— Бадди! Это ты? — позвал он.

— Нет, Терри, это не Бадди, — прозвучал после долгого молчания женский голос.

Этот голос он узнал сразу.

— Джей!

— Ты не хочешь подняться наверх, Терри? — спросила она.

Оглянувшись, он увидел тусклый свет от фонаря в ванной. Дальше везде была темнота.

— Уже поднимаюсь, Джей.

Джей Уинстон сидела на мягком вращающемся стуле возле кофейного столика. В темноте он прошел, едва не задев ее, подумал Терри, занимая стул в другом конце салона.

— Привет, Джей. Ну как идут дела?

— Бывало и получше.

— У меня тоже, — подхватил Терри. — А я собрался позвонить тебе утром.

— Как видишь, я уже здесь.

— А где же твои друзья?

— Это не мои друзья. И уж точно не твои, Терри.

— Согласен, — кивнул Маккалеб. — Но что все это значит? Как получилось, что ты здесь, а они нет?

— Потому что мы, провинциалы, иногда оказываемся сметливее крутых парней из Бюро.

Маккалеб вяло улыбнулся:

— Ты знала, что я обязательно вернусь за лекарствами.

Джей улыбнулась в ответ:

— Все решили, что ты уже на полпути в Мексику, а возможно, уже там. Но, увидев шкафчик, набитый лекарствами, я поняла, что ты словно на привязи. И должен вернуться.

— Теперь ты меня поймала, и вскоре тебе достанется вся слава и почет.

— Вовсе нет, — спокойно возразила Уинстон.

Маккалеб ответил не сразу. Он старался понять, какую игру ведет Джей Уинстон.

— Что ты хочешь сказать, Джей?

— Понимаешь, интуиция подсказывает мне одно, а улики указывают на другое. А я привыкла доверять своей интуиции.

— Я тоже. Любопытно, о каких уликах ты говоришь? Что ваши люди нашли сегодня у меня на катере?

— Не густо. Бейсбольную кепку с буквами «К» и «И». Она совпадает с описанием той, что была на водителе «чероки», по словам Джеймса Нуна. Вот, собственно, и все, если не считать того, что мы обнаружили, открыв верхний ящик навигационного стола.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию