Как две капли воды - читать онлайн книгу. Автор: Даниэла Стил cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как две капли воды | Автор книги - Даниэла Стил

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Виктория озорно хихикнула. Он совсем не глуп и наделен чувством юмора, и ей это нравилось. Кроме того, Чарлз не питал иллюзий относительно их союза.

– Знаете, я догадался, как сделать, чтобы не путать вас. Надеюсь, вы одобрите.

Виктория сразу представила себе нечто вроде дурацких лент, которые они носили в детстве, и уже хотела возразить, как он взял ее руку и молча надел на безымянный палец изумительное тонкой работы кольцо с бриллиантом. Камень, хоть и небольшой, играл всеми цветами радуги. Чарлз сказал, что перстень принадлежал его матери, умершей несколько лет назад, и все ее драгоценности перешли к сыну. Некоторые надевала Сьюзен, но это кольцо мать все время носила и была еще жива, когда он женился в первый раз.

Виктория потрясенно уставилась на кольцо. Сидит как влитое! Рука ее слегка дрожала. Но Чарлз неотрывно смотрел на нее с высоты своего роста, и в глазах светились тепло, доброта и надежда. Он не обнял ее, не поклялся в любви, хотя втайне жалел, что не набрался мужества поцеловать невесту.

– Оно прелестно… Спасибо…

Виктория тяжело вздохнула, страстно желая, чтобы все было иначе.

– Мечтаю о том, что когда-нибудь мы будем счастливы, – выдохнул он, сжав ее пальчики. – Брак между друзьями совсем неплохая штука.

– Разве для семейной жизни этого достаточно? – грустно спросила она, вспоминая краткие мгновения блаженства, которые делила с Тоби, любовь и страсть, испытанные в его постели.

– Иногда, если очень повезет, – ответил Чарлз, думая о прошлом. На этот раз все будет по-другому. Но если он сумеет завоевать ее, укротить, Виктория, возможно, тоже станет хорошей женой. Он обязан попытаться, хотя бы ради Джеффа. – Любовь – странная вещь, не так ли? – улыбнулся он, обнимая ее за плечи. – Иногда ее находишь там, где не ищешь. Я не причиню вам ни боли, ни зла, Виктория. Постараюсь стать вашим другом и, если позволите, всегда буду рядом.

Она все еще держала его на расстоянии, и не известно, сколько это продлится. Но пока Виктория напоминала дикую кобылицу, и Чарлз понимал, что не стоит подходить слишком близко.

– Простите, Чарлз, мне очень жаль, – грустно пролепетала девушка. Сейчас она была с ним искренна как никогда,. но при этом не знала, сколько времени пройдет, прежде чем она забудет Тоби. И вообще – забудет ли?

– Не стоит, – мягко посоветовал Чарлз. – Вы пока ничем мне не обязаны.

А позже? Что будет позже? Захочет ли она его, как хотела Тоби, только потому, что их брак будет освящен по закону, она встанет перед алтарем в белом платье, а священник пробормочет мешанину латинских слов? И сразу все переменится?

– Значит, наша помолвка отныне стала официальной, – осторожно заметила Виктория. – Мы жених и невеста.

.У нее был такой ошеломленный вид, словно она не до конца поняла, что происходит, и Чарлз засмеялся.

– Разумеется. И в июне вы станете миссис Чарлз Доусон. Остается шесть месяцев, чтобы привыкнуть друг к другу, – сказал он и, шагнув вперед, нежно положил ей руки на плечи. – Могу я поцеловать невесту немного раньше свадьбы? – осведомился он, и Виктория, не зная, что делать, кивнула.

Чарлз снова обнял ее и легко притронулся губами к губам. И тут же едва не рухнул под бременем нахлынувших воспоминаний. Он ощутил прилив желания к этой загадочной красавице и лишь усилием воли не позволил собственным эмоциям взять верх над собой. Она первая женщина, которую он поцеловал за два долгих года, и теперь нежность и тоска одолевают его и он не знает, что делать.

Но Виктория была далека от Чарлза и его переживаний. И ощущала лишь прикосновение губ человека, которого не любила и за которого была вынуждена выйти замуж. Он долго держал ее в объятиях, понимая, что она ничего к нему не испытывает, но убежденный, что со временем все будет по-другому. Хорошо, что лето они проведут в Европе!

– Пойдем обратно? – предложил он, беря ее за руку.

Виктория ничего не сказала про кольцо, и Оливия заметила его только за обедом. Заметила – и расстроилась. Только сейчас помолвка стала чем-то реальным для нее. Как и сознание того, что Виктория скоро покинет дом, оставив ее с отцом.

Глаза Оливии наполнились слезами, и она поспешно отвернулась. Виктория немедленно почувствовала неладное и взглянула на свой палец, сгорая от раскаяния. Как только все встали из-за стола, она подбежала к сестре. Чарлз, не понимая, что происходит, уставился на обнимавшихся девушек.

– Мне будет ужасно тебя недоставать, – прошептала Оливия, когда они вышли из столовой.

– Ты должна поехать со мной, – настаивала Виктория.

– Не могу, сама знаешь, – всхлипнула Оливия под недоуменным взглядом Чарлза.

– Никогда никого не полюблю, кроме тебя, – твердо объявила Виктория, но сестра покачала головой.

– Ты должна. Ты всем обязана ему. Нужно научиться любить его.

Оливия подошла к Чарлзу и похвалила кольцо, сказав, что никогда не видела ничего красивее. Он довольно улыбнулся, и все трое вышли на улицу полюбоваться последними лучами заходящего солнца.

Глава 10

Рождество прошло куда веселее обычного, несмотря на то что Виктория постоянно дулась. Оливия с восторгом наблюдала за Джеффом, разворачивавшим подарки, а на следующее утро все отправились кататься на санках. В сочельник выпал глубокий снег, и холмы над рекой Гудзон были окутаны толстой мантией белого бархата.

Оливия позволила Джеффри править санями, а потом они вместе налепили снежков и загнали Викторию с Чарлзом в дом, а сами принялись лепить снеговика и провозились до сумерек. Чудесный день был омрачен только болезнью Эдварда, ухитрившегося простудиться. Бедняге пришлось пролежать в кровати почти до Нового года. Он поднялся как раз в день бала, который Оливия давала в честь жениха с невестой в канун праздника. Вечер на диво удался. Гости выпили море шампанского, ели, веселились и танцевали в парадном зале под мелодии оркестра, выписанного Оливией из Нью-Йорка.

Отец позволил Джеффри спуститься вниз перед ужином, и гости радостно приветствовали мальчика. Все искренне поздравляли Викторию, и похоже было, что сплетни улеглись. Репутация ее спасена. Будущее обеспечено. Все идет как нельзя лучше. Виктория и Чарлз уже не чуждались друг друга, время от времени подолгу беседовали, и если и не были влюблены, то по крайней мере стали хорошими приятелями. Единственным человеком, в чьем присутствии Виктории становилось не по себе, был Джеффри. Оливия, видя неприязнь сестры, старалась при малейшей возможности увести мальчика и постоянно твердила Виктории, что пора бы узнать получше будущего пасынка.

– Ради Бога, Виктория, он всего лишь ребенок! Девятилетний малыш. Что он может тебе сделать? Не будь глупышкой!

– Он ненавидит меня, – упрямилась Виктория.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию