Дьявол - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дьявол | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Должен был. — Мужчина раздраженно тряхнул головой.

— Но ты ничего не сказал.

— Он глянул на нее с осуждением.

— Ты не просто шлюха, ты лживая шлюха.

— Я ни то ни другое, — ответила Керри, краснея.

Оценивающий взгляд темных, скорее агатового, нежели карего цвета глаз скользнул сверху вниз. Керри почувствовала себя именно той, кем хотела притвориться вчера вечером. В дешевом, линялом платье утром она выглядела еще хуже, чем в полумраке кантины.

— Чего ты добиваешься?

— Ничего я не добиваюсь.

— Дела в городе идут так плохо, что ты решила подзаработать здесь?

Если бы Керри не была столь напугана его грозным видом, она бы влепила ему пощечину. Вместо этого она, хоть и сжала руки в кулаки, осталась стоять на месте.

— Я не проститутка, — прошипела она сквозь зубы. — Я переоделась в это тряпье, чтобы проникнуть в бар и подцепить тебя.

— Разве это не работа шлюхи?

— Прекрати! — заорала Керри, больше расстроенная своей реакцией, нежели его словами. — У меня есть для тебя работа.

Он посмотрел на свои расстегнутые штаны.

— Думаю, я уже ее сделал.

Кровь ударила ей в голову, и казалось, вот-вот фонтаном вырвется наружу. Керри больше не могла выносить его взгляд и стала смотреть в сторону.

Мужчина саркастически рассмеялся:

— Правда, я ничего не помню. Как это было?

— Ты сволочь.

— Вот как? — Он почесал щеку. — Жаль, что ничего не помню.

— Идиот, ничего не было.

— Ничего?

— Разумеется.

— Ты хотела просто посмотреть?

— Нет!

— Так почему у меня штаны расстегнуты?

— Мне надо было снять пистолет. Не хотелось быть застреленной утром.

Он помолчал, обдумывая услышанное.

— Если я этого еще не сделал, это не значит, что я передумал. То, что у меня нет пистолета и мачете, не меняет дело. Я легко задушу тебя голыми руками. Но прежде хочу выяснить, зачем тебе было нужно, чтобы я не улетел? Ты работаешь на правительство Монтенегро?

Керри смотрела на него как на сумасшедшего.

— Ты в своем уме?

Он невесело рассмеялся:

— Может, и нет, но Эль Президенте вполне способен на то, чтобы вербовать американских баб и использовать их в своих целях. Этот трусливый пес на все способен.

— Согласна, что он трусливый пес, но я на него не работаю.

— Значит, на повстанцев. Чем ты занимаешься? Воруешь для них выездные визы?

— Нет. Я не работаю на людей из Монтенегро.

— Тогда на кого? У ЦРУ, поди, совсем плохи дела, раз они работают с такими, как ты.

— Я работаю на себя. И не переживай, я способна тебе заплатить.

— Что значит заплатить?

— Я тебя нанимаю. Назови цену.

— Столько денег нет даже у IBM, дорогуша.

— Я заплачу сколько скажешь.

— Ты глухая? Я больше не работаю в Монтенегро. Я мечтаю убраться из этого богом забытого места. — Он шагнул ей навстречу, взгляд стал острым, словно лезвие бритвы. — Ты здорово влипла, дорогуша. Это был последний самолет отсюда, перед тем как правительство закроет границы. Ты знаешь, чего мне стоило получить эту визу?

Керри была уверена, что не хочет знать. Он надвигался на нее, и она заговорила быстрее:

— Я заплачу тебе, ты не пожалеешь о том, что остался. Клянусь. Если ты мне поможешь, обещаю, что помогу тебе уехать.

— Как? И когда?

— В пятницу. Ты мне нужен только на три дня. Домой вернешься с карманами полными денег.

Ей удалось заинтересовать его. Теперь он смотрел на нее задумчиво.

— Почему именно я? Если не считать того, что я был пьян и стал легкой добычей.

— Мне нужен человек с твоим жизненным опытом.

— Тут полно таких. Даже в той халупе, где ты меня подцепила, было несколько стоящих парней.

— Ты показался наиболее… подходящим для этой работы.

— Что за работа?

Керри испугалась такого прямого вопроса. Не все так сразу. Прежде всего, надо уговорить его остаться на несколько дней в стране.

— Сложная. Мне нужен хорошо вооруженный солдат. — Надо польстить его самолюбию. — И конечно, храбрый и опытный боец.

— Оружие? — Мужчина потряс головой, собираясь с мыслями. — Так ты думаешь, что я наемник?

Выражение ее лица было красноречивее любого словесного ответа.

Мужчина несколько минут смотрел на нее, а потом откинул голову и издал звуки более похожие на лошадиное ржание. Они с ревом рвались из груди, вызывая сухой надсадный кашель. Сейчас он казался не таким огромным и злым. Он провел тыльной стороной ладони по лбу и навалился на грузовик.

— В чем дело? — Керри была вынуждена задать этот вопрос, хотя в глубине души не была уверена, что хочет услышать ответ.

Он вновь рассмеялся, но уже весело и легко.

— Ты ошиблась, леди. Я не наемник.

Керри была ошарашена.

— Этого не может быть! — Как ему только в голову пришло так с ней шутить? — Ты же сам назвал Эль Президенте трусом. Решил таким образом увильнуть от работы?

— Ты чертовски догадлива, — усмехнулся мужчина. — Пытаюсь спасти свою задницу, ясно? Я не претендую на славу. Но я тебе не врал, когда сказал, что я не профессиональный солдат.

— Но у тебя пистолет и нож…

— Для страховки. Какой дурак сунется в джунгли без оружия? Что делать в случае нападения диких животных? Или некоторых двуногих? — Мужчина сделал еще шаг. — Мы в зоне военных действий, леди, вы не заметили? Не знаю, какую игру ты ведешь, но лично я возвращаюсь в город и собираюсь просить милости у Эль Президенте. Может, он разрешит мне уехать.

Он еще раз оглядел Керри.

Он любитель занимательных историй. Расскажу ему, как одна его молодая соотечественница решила похитить меня. Ему понравится.

Он обошел ее и направился к кабине.

Керри ухватила его за рукав.

— Поверь мне, я не шучу. Ты не можешь просто так уйти.

— Поспорим? — Он легко вырвал руку и попытался сесть на водительское сиденье.

— А как же сумки, полные оружия? — Она кивнула в сторону.

— Хочешь посмотреть? Хорошо.

Он стал снимать брезент, которым они были накрыты.

— Отойди в сторону. Не хочу, чтобы они взорвались у тебя под носом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию