— Спросите что-нибудь полегче. Не мог же я в подобной
ситуации лезть к нему знакомиться, так что его имя осталось мне неизвестно, и…
— А разве вам не представили гостей, когда вы пришли? —
перебил Гренби прокурор.
— По правде говоря, мистер Селби, я даже не помню, чтобы
видел его среди гостей. Там была масса народу. И очень многих я видел впервые в
жизни. Местные, конечно, мне знакомы.
— Почему Джим Мелвин попросил вас помочь ему?
— Опять же не имею понятия. Может быть, он думал, что
состояние раненого хуже, чем оно оказалось.
Как бы там ни было, я помог довести пострадавшего до машины.
— Что это была за машина?
— К сожалению, я не особенно приглядывался. Кажется, темный
седан… и вроде бы последней модели.
Марка одна из самых дешевых.
— Номерной знак, конечно, не запомнили?
— Нет.
— Такая вот история, Дуг, — сказал Брэндон, повернувшись к
прокурору.
— Вы помните, где был Джим Мелвин, когда прозвучал выстрел?
— спросил Селби.
— Помню, — уверенно ответил Гренби. — Он стоял прямо рядом
со мной. И это были его слова насчет бутылки шампанского.
— А Карр? — продолжал Селби. — Вы, случайно, не заметили,
где был он?
— А как же! Карр тоже был рядом. Это он сказал, что,
наверное, у проезжавшего мимо грузовика двигатель не в порядке, и принялся
рассуждать про слишком бедную смесь или что-то в этом роде. Точно уж не помню.
— Но вы отчетливо помните, что во время выстрела и Карр, и
Мелвин были с вами рядом?
— Поклясться могу!
— Ну что ж, — заключил Селби. — У меня все.
Однако Гренби не спешил уходить. Роль важного свидетеля,
очевидно, пришлась ему по душе.
— Хотите, я наведу справки об этом парне, — вызвался он. — Я
могу кое с кем поговорить…
— Нет, спасибо, — остановил его Брэндон. — Этим мы займемся
сами.
— Ну смотрите. Если вам еще что-то понадобится, дайте только
знать.
— А что, Моррис Шелдон тоже был там?
— Нет, от нашей семьи я был один, — весь напыжившись,
ответил Гренби. — Его, конечно, пригласили, но… Понимаете, я в некотором роде…
представлял Морриса… то есть, ну понимаете.
— Хорошо, — подытожил разговор Брэндон. — О нашей беседе
никому ни слова. Это все, и спасибо за сотрудничество, мистер Гренби.
Когда Гренби ушел, Брэндон вынул из кармана листок
папиросной бумаги, вытащил кисет и насыпал золотистые крошки ароматного табака
на рифленую бумагу.
— Вот, пожалуйста, — насупился он. — И тут не обошлось без
Карра!
— Что ты думаешь обо всей этой истории? — спросил Селби.
— В первую очередь, — ответил Брэндон, — тот неизвестный не
так уж сильно пострадал, если смог уехать на машине.
Селби молча кивнул.
— Мелвин обратился к Гренби и Карру с просьбой, — продолжал
рассуждать шериф, — помочь раненому выйти из дома, хотя тот вовсе не нуждался в
посторонней помощи. Но, если Мелвин хотел замять несчастный случай, на кой черт
ему понадобилось иметь двух свидетелей, когда раненый покидал его дом?
Трубка Селби погасла. Чиркнув спичкой о край стола, он снова
начал ее раскуривать.
— Ну? — не выдержал его долгого молчания Брэндон. — Что
скажешь, Дуг? Похоже, у тебя появилась идея?
— Идея-то появилась, — вздохнул Селби, — но это не больше
чем идея. Кто прибирает в доме?
— Это я выяснил, — ответил шериф. — Раз в неделю приходит
молодая негритянка. Когда миссис Мелвин нет дома, ключ оставляется в почтовом
ящике.
Девушка берет его оттуда и отпирает дом. Закончив уборку,
она уходит, захлопнув за собой дверь. На прошлой неделе миссис Мелвин позвонила
ей и сказала, чтобы та не приходила. Возможно, на этой неделе миссис Мелвин
тоже пыталась с ней связаться, но девушка уехала к друзьям в Лос-Анджелес и
точно сказать ничего не может. Она вернулась только сегодня утром и сразу же
направилась в дом Мелвинов. Найдя ключ в ящике, отперла дверь, переоделась для
работы, так как при ней был чемодан, и принялась за дело. Она видела, что в
одной из спален постель перепачкана кровью, а в ванной валяются окровавленные
полотенца, но решила, что это ее не касается. Она подмела пол, сменила
постельное белье с покрывалами и ушла.
— А что стало с перепачканным бельем? — спросил Селби.
— Девушка увезла его с собой. Она не только убирает, но еще
и стирает белье Мелвинов. Забросив вещи в свою машину, девушка поехала к себе и
перестирала все вещи.
Таковы ее показания, и, похоже, она говорит правду.
— Так, значит, на прошлой неделе миссис Мелвин звонила ей и
просила не приходить? — задумчиво спросил Селби.
— Ну да.
Минуты три мужчины молча курили, потом Селби нарушил
молчание:
— Это выглядит странно, что ни говори.
В этот момент раздался осторожный стук в дверь, и один из
помощников Брэндона просунул голову.
— Шериф, какой-то Парлин хочет поговорить с вами.
Вот его карточка.
— Дик, я страшно занят, — отмахнулся Брэндон. — Узнай, что
ему надо.
— Он по поводу Джима Мелвина, — пояснил помощник. — Судя по
визитной карточке…
— Дай-ка ее сюда, — прервал его шериф и, взяв у помощника
дорогого вида визитную карточку, показал ее Селби. Надпись тиснеными буквами
гласила:
«ХАДСОН Л. ПАРЛИН
Капиталовложения в предпринимательство.
Родни-Билдинг, Лос-Анджелес»
— Каков он из себя? — поинтересовался Селби.
— Лет пятьдесят пять, рослый и мускулистый, румянец во всю
щеку, холеные руки. Одет в ковбойский костюм.
— Пусть немного потомится в приемной — распорядился Брэндон,
— чтобы не подумал, будто мы так уж жаждем его видеть. Но смотри не упусти его.
Помощник шерифа закрыл дверь. Какое-то время собеседники
молча курили, потом Селби сказал:
— Сдается мне, что Гренби уж очень хотел поделиться с нами
своей информацией, Рекс.
— Хуже нет иметь дело с такими хвастунами, как он, —
поморщился Брэндон. — Растреплет теперь по всему городу. Только и знает, что
болтать языком…
Дверь отворилась, и помощник доложил:
— К вам мистер Парлин.